From Odessa with love 
Essäer från Ukraina

Vem kan i det här läget motstå en bok med titeln From Odessa with love? Det kunde i alla fall inte Håkan Lindgren, som här skriver om journalisten Vladislav Davidzons essäsamling med undertiteln Political and literary essays from Post-Soviet Ukraine med…


Livsviktig litteratur
Om Samizdat i Berlin

Lyssnar jag lite för länge på diskussioner om litteraturens väsen, om vad litteratur ska vara eller inte vara, är det risk att jag tröttnar så mycket att jag kommer att tänka på något som Georg Klein har berättat. Han var…


Om Svetlana Aleksijevitj
Nobelpriset 2015

(Ursprungligen publicerad 2013) Under hösten kom Tiden second hand, den senaste boken i Svetlana Aleksijevitjs stora dokumentära projekt ”Utopins röster” (översättning Kajsa Öberg Lindsten). Med ”utopin” menar hon förstås Sovjetunionen: sedan början av 1980-talet har hon specialiserat sig på långa,…


Joseph Roth – Leningrad (1928)

Översättning Håkan Lindgren 1. Till Leningrad kom jag en isig söndagsmorgon. Luften var av glas. Det klirrade. Gatan var snö; vitt solig snö på den ena sidan, skuggig snö på den andra. Trottoarerna skildes från gatan av snöhögar som låg…


Fragment av en underförstådd moral

Det är de outtalade samförstånden som är svårast att handskas med. Vår tid är inte lika ideologilös som det påstås. Jämför med hur det såg ut under den första tredjedelen av 1900-talet: en mängd tydliga, konkurrerande litterära och konstnärliga ideologier,…


Hur minns man det förnedrande?
Herta Müller och Oskar Pastior

Hösten 2009 utkom Herta Müllers roman Andningsgunga. Den hade inte kunnat skrivas utan hjälp av en medförfattare som dog under arbetet. Hans namn är Oskar Pastior. Som författare kunde Müller och Pastior knappast vara mer olika, men som vi ska…