Torgny Nordin om en prisbelönt bok om pilgrimsfalken, skriven av en nästan helt okänd författare, som också förblir okänd boken igenom, en bok med litterärt och inte ornitologiskt syfte, som kom att lägga grunden för ett helt nytt sätt att skriva om naturen och som idag framstår som en av de mest betydelsefulla naturskildringarna under nittonhundratalet och vars författare nu till sist fått en egen biografi, My House of Sky – The life and work of J. A. Baker.
 
År 1967 publicerades boken The Peregrine. Författare var engelsmannen J. A. Baker (1926 – 1987) om vilket föga var känt för drygt femtio år sedan. Beskrivningen av honom på insidan av bokomslaget var ytterst knapphändig och inskränktes till några korta rader som upplyste om att författaren var i fyrtiårsåldern samt levde med sin fru i Essex. Han har, hette det vidare, ingen telefon och går sällan ut och roar sig. Efter att han lämnade skolan vid sjutton års ålder ska han ha haft femton arbeten, inget av dem någon succé. Avslutningsvis berättas att han 1965 gav upp lönearbete för att leva på sparade pengar och att han under tio år ägnat sig åt sin stora besatthet – pilgrimsfalken.
Inte ens vad J. A. stod för var bekant. Men boken skulle snart bli det. The Peregrine blev välvilligt recenserad, prisbelönt och älskad av många och dess betydelse för den moderna naturskildringen i Storbritannien och den övriga anglosaxiska världen går inte att överdriva. I själva verket är J. A. Bakers bok om pilgrimsfalk en av de mest betydelsefulla naturskildringarna under nittonhundratalet. Och dess betydelse ligger, förutom i de uppenbara litterära kvalitéerna, i att den lade grunden för den så kallade New nature-writing movement som framför allt blomstrar i Storbritannien och Nordamerika. I Sverige har vi knappt sett något av denna strömning. Endast glimtvis har den nått oss genom spridda översättningar vilka naturligtvis är betydligt billigare för förlagen än att satsa på inhemska talanger.
Bakers bok mottogs alltså positivt i Storbritannien och redan året därpå, 1968, utkom den på svenska med titeln Pilgrimsfalk, med teckningar av Gunnar Brusewitz. Översättningen stod Lars Holmberg för och det är också hans text som används i citaten nedan. J. A. Bakers bok handlar om pilgrimsfalkar, men det är långtifrån någon traditionell fågelbok. Anslaget är ett annat och syftet är litterärt snarare än ornitologiskt. Och själva angreppssättet vittnar om andra ambitioner. En central aspekt för att förstå boken är frågan: hur ser sanningen om en fågel, närmare bestämt pilgrimsfalken, ut? Det är försöket att artikulera ett svar på den frågan som är J. A. Bakers syfte.
I det öppna landskapet i East Anglia, utanför staden Chelmsford och österut mot marskländerna ute vid Nordsjökusten, strövade Baker omkring under ett drygt decennium. Han cyklade, vandrade och struntade fullständigt i att naturen – på typiskt engelsk vis – var privatägd och stängd för allmänheten. Ibland blev han utkastad, men oftast var han försvunnen innan markägarna hann sätta efter honom. Området är rikt på namn och minnen från såväl det romerska som det nordiska, vikingatida England. Men för J. A. Baker är det pilgrimsfalkarna som står i självklart centrum. Och poängen är inte att se dem, utan att vara med dem.