II detta avsnitt av Dixikons podcast har Pernilla Ståhl begett sig utanför Europa och träffat den indiske författaren Amitav Ghosh och läst hans roman Flood of Fire, den sista delen i hans hyllade Ibis-trilogi, som utspelar sig åren före och under opiumkrigen. Hon går också på boksläpp i Delhi med den svenskfinske författaren Zac O Yeah, bosatt i Indien. Hans nya deckare Hari – A Hero for Hire – som utspelar sig i mångmiljonstaden Bangalore och som är en uppföljning till Mr Majestic, blev en stor succé i Indien. Böckerna finns också på svenska. Henrik Chetan Aspengren berättar om ett stort projekt med utgivning av klassisk indisk litteratur.
Dixikon podcast görs av Umami produktion. Ljudtekniker Ari Korzeniowski.
 
Äntligen kom den, den tredje delen i Amitav Ghoshs hyllade Ibis-trilogi. Och det är här i centrala Calcutta i nordöstra Indien nära floden Hooghly, som stora delar av hans trilogi utspelar sig. Men man får tänka bort dagens billjud och istället lyssna till 1840-talets ljud av hästhovar, knarrande knirkiga rickshas, sorl av röster på olika språk. Husen runt torget som, när Calcutta var huvudstad i brittiska Indien, hette Dalhousie square står fortfarande kvar. Här hastade brittiska, parsiska och indiska affärsmän – dåtidens knarkbaroner – till auktionerna av opium.
Handlingen i Ibis-trilogin är förlagd till åren före och under opiumkrigen, en tid då britterna med järnhand hävdade sin rätt att ställa om jordbruket i Indien och förse den kinesiska marknaden med opium, trots att Kina försökte stoppa införseln.
Ibis är namnet på ett skepp som tidigare använts för att transportera slavar, nu inköpt av en brittisk affärsman i Calcutta: Mr Burnham. Han har låtit segla dit det och låter bygga om det för att skeppa opium till Kina. Men först gör Ibis en sista resa med människor som last: indiska arbetare till plantagen på Mauritius. I den första delen av Ibistrilogin, Sea of Poppies, sammanstrålar en rad disparata öden på Ibis när hon är på väg till Mauritius. Läsaren möter flera av dem igen i den andra delen, River of Smoke, som tar med oss till handelsstationen Kanton i Kina. I den tredje delen, Flood of Fire, som kom ut alldeles nyligen, knyts olika öden som alla har en koppling på något sätt till Ibis samman. Amitav Ghosh ger i trilogin en fantastisk historielektion om migration, handel och rå kolonial makt.
Språkligt ger läsningen lyckorus. Det är ett tjatter av engelska blandad med bengali och lokala kinesiska dialekter som stiger upp från boksidorna när jag går i gränderna och förflyttas mellan Calcutta och Kanton. Ibland får jag läsa och lyssna flera gånger för att förstå. Många pratar lascari, ett språk som utvecklades av sjömän och som bygger på portugisiska , bangla, franska och engelska. Språket är mustigt och det finns under ytan på denna mörka koloniala historia som återges i böckerna också en härlig lössläppthet. För översättare är det nog en utmaning att hitta ord åt många mustiga lascariharanger, men den utmaningen har tagits. Ghosh är översatt till flera språk, bla tyska, norska, italienska, polska, danska och spanska. I Sverige har dock detta stora författarskap knappt uppmärksammats. Det finns bara en titel översatt, hans första bok Förnuftets krets, och den kom ut för trettio år sedan.