Alicia Giménez Bartlett – Nadie quiere saber

Av BARBARA CZARNIAWSKA Den genom TV-serier och översättningar till fem språk redan världskända Petra Delicado tar här upp ett ”kallt fall” som leder henne och…


Nu kommer polackerna!
Två polska deckare på engelska

Av BARBARA CZARNIAWSKA Den 30 januari 2014 var det mycket folk på Belgravia Books, en bokaffär i London. Kvällens evenemang hette ”Polish Crime Night”, och mottot var ett citat…


Fabrizio Battistelli – Il conclave

Av BARBARA CZARNIAWSKA Två dagar innan påven Benedictus XVI avgick publicerade förlaget Einaudi den andra utgåvan av Fabrizio Battistellis Il conclave (den första kom ut 1992). Det är…


Hela världen en teater
B. Akunin – Весь мир театр

Av BARBARA CZARNIAWSKA I 2012 Sebald Lecture on Literary Translation (Time Literary Supplement, 15 februari 2013, se också videoklipp nedan) berättade…


Umberto Eco – Il cimitero di Praga

Av BARBARA CZARNIAWSKA Mästaren är tillbaka, och ännu en gång får läsarna smaka på en litterär delikatess som tillagats av en semiotiker (mina metaforer är starkt påverkade av…


Andrea Camilleri – La danza del gabbiano

Av BARBARA CZARNIAWSKA Den här historien om Montalbano lite ovanlig. Den börjar med en poetisk beskrivning av en mås som verkar framföra en sista dans innan den dör.…


B. Akunin – oslagbar rysk deckare

Av BARBARA CZARNIAWSKA På 1990-talet berättade en av mina italienska vänner om en ny deckarförfattare översatt från ryska till italienska: B. Akunin. Jag läste en av hans böcker och kollade sedan…


Andrea Camilleri – La rizzagliata

Av BARBARA CZARNIAWSKA På något vis bekymrar sig säkert Montalbano över tiden och sitt åldrande, men livet går ändå vidare (i boken säger en person ”Gör inte en Montalbano” till en annan). I…


Alicia Gimenez Bartlett – El silencio de los claustros

Av BARBARA CZARNIAWSKA Kommissarie Petra Delicado är numera lyckligt gift, så lyckligt att hon inte kan låta bli att tänka att något förr eller senare kommer att gå fel. Ödet håller med henne…