En bro mellan mig och världen
Om Krystalli Glyniadaki

Den grekiska poeten Krystalli Glyniadaki är sedan hon 2018 fick det statliga poesipriset för sin tidigare diktsamling Η επιστροφή των νεκρών, ”De dödas återkomst”, ett känt namn i Grekland. Jan Henrik Swahn presenterar här hennes senaste diktsamling, Ημέρες καλοσύνης, ”Dagar…


Pour inventaire 
Romanen som gav sin översättare livet tillbaka

Yaakov Shabtaïs Pour inventaire  utsågs av kritikerna 2007 till den bästa israeliska romanen sedan staten Israels grundande. Jan Henrik Swahn har läst en roman som genom att följa tre vänner på deras strövtåg i Tel Aviv, mellan bröllop och begravningar,…


Om den turkiska författaren Perihan Mağden

Orhan Pamuk har om Perihan Mağden sagt, att hon är ”en av vår tids mest underfundiga och frispråkiga författare”. Jan Henrik Swahn har läst en av hennes böcker, om en kedjerökande mor och hennes dotter som lever i ett tillstånd…


Alexandros Stefanidis – το χάδι (Smekningen)

Jan Henrik Swahn om den grekiska författaren Alexandros Stefanidis, som i sin debut om en pojkes barnhemsuppväxt, skapar ett öde som är både starkt grekiskt och starkt universellt, och där det väsentliga inte är de hårda uppväxtvillkoren utan pojkens kamp…


Rena grekiskan
Något om att översätta Alexandros Papadiamantis

Den grekiska ön Naxos under tidigt 1200-tal. En ung kvinna lever i ett harmoniskt äktenskap med en fin och omtänksam man. Varje dag ger han henne sitt stöd i med- och motgång och sätter färg även på det gråaste i…