Albert Ostermaier – Seine Zeit zu sterben

Hahnenkammrennen 2011 (Bild Wikipedia)
Klicka på omslaget för att komma till bokhandeln (Bookdepository.co.uk, 144 kr, ingen frakt)

Klicka på omslaget för att komma till bokhandeln (Bookdepository, 144 kr, ingen frakt)

Av MARGARETA FLYGT

Det finns miljöer som vi sällan läser om i litteraturen – skidvärlden är en sådan. Men den lämpar sig ypperligt för att karakterisera vår värld, liksom för att karikera den. Några få har gjort det, som Elfriede Jelinek och Thomas Bernhard. I deras fotspår går nu även Albert Ostermaier. Han, som mest är känd för sina pjäser och lyrik, har skrivit en litterär thriller som utspelar sig i Kitzbühl. Nedfarten ”die Streif” i Kitzbühel är världens farligaste störtloppspist och alla i byn håller andan dagen för den stora tävlingen där, det så kallade Hahnenkammrennen.

Just den dagen försvinner en liten tysk pojke – något som arrangörerna inte alls tycker passar in i bilden av den fina turistidyllen. 
Vad har egentligen hänt? En kidnappning, ett skämt, ett barnövergrepp? Ingen vet och ingen kan börja leta på allvar eftersom en snöstorm samtidigt drar in över Kitzbühel.

Men saknas han egentligen alls, den lille Igor? Föräldrarna verkar i början mest tycka han är till besvär – de vill ha ett annat barn, ett som är en hejare på skidåkning, ett som kan leva de drömmar de själva inte uppfyller. Så bekvämt då att sätta sitt barn i skidskola! Äktenskapskrisen blir ett faktum och Ostermaiers beskrivning av den är lika underhållande som bitter.

Det är ett spretigt persongalleri vi lär känna. Det är inte bara snön som virvlar omkring. Också allas historier avtäcks och kommer till ytan, alla lögnerna och illusionerna.

Meningarna jagar varandra, tempot är högt, liksom skidåkarnas halsbrytande nedfarter. Det ger en drivande puls i berättelsen och inte överraskande en fantastiskt skriven dialog full av tragisk komik, smärtsam sorg och en svidande kritik av vår samtid.

Ich hab schon geschrieben, wir müssen die Samenproben unserer Streifgewinner sammeln, den Ferstl Sepp, und dann müssen wir sie unseren goldenen Skimädels einspritzen, Skiborn, verstehen Sie, dieses Mal zum Wohle der Skination, wir dürfen uns nicht länger erniedrigen lassen von diesen Österreichern und Schweizern, das gefährlichste Rennen der Welt muss ein Deutscher gewinnen, wir gewinnen ja auch die Formel 1.

(”Jag har redan skrivit, vi måste spara Streifvinnarnas spermier, Ferstl Sepp, och sedan måste vi spruta in dem i våra guldskidtjejer, Skiborn, förstår ni. Denna gång för skidnationens bästa, vi får inte förödmjukas längre av dessa österrikare och schweizare, världens farligaste lopp ska vinnas av en tysk, vi vinner ju också Formel 1!”)

_____________

– Klicka här för att läsa ett längre utdrag ur boken

Kommentera: