Startsida » utländsk » Senaste

Die Herrlichkeit des Lebens
Michael Kumpfmüller

TyskaDen 6 maj 2012 | 1 kommentar
Av SVEN-ERIC LIEDMAN
Många författare varierar samma tema från bok till bok. Michael Kumpfmüller hör inte till dem. Man vet inte var han ska dyka upp i nästa roman. Den nu 50-årige författaren slog igenom för ungefär tio år sen med Hampels Fluchten som gav en ny vinkel åt väst-öst-problemen före Murens fall. Hampel, kvinnokarl och sängförsäljare, flyr från väst till öst för att slippa sina skulder men fortsätter samma slags osedliga liv på andra sidan gränsen. Dock, i DDR gör han därtill karriär som angivare åt Stasi. De följande romanerna tar upp helt andra teman, och år 2011 gav Kumpfmüller ut en oändligt vacker, vemodig och hoppfull berättelse om Franz Kafkas sista år i livet, Die Herrlichkeit des Lebens (Köln: Kiepenheuer & Witsch). Den handlar om den korta tid då Kafka tack vare sin sjukdom nästan helt befrias från familjens förlamande grepp och i stället upplever en reservationslös kärlek med den unga Dora Diamant.
Läs mer...

L’ordre libertaire. La vie philosophique d’Albert Camus
Michel Onfray

Essäer FranskaDen 6 maj 2012 | 1 kommentar
Av LENA KÅRELAND
Michel Onfray är en av de mest framstående och omtalade filosoferna i dagens Frankrike med en strid ström av böcker bakom sig. Ett av sina projekt kallar denne produktive författare ”Filosofins mothistoria”. Där lyfter han fram filosofer som oförtjänt har glömts bort eller tystats i filosofihistorien. Nu har han gett sig i kast med Albert Camus i ett arbete med titeln L’ordre libertaire, ett uttryck som tar fasta på det anarkistiska draget i Camus filosofi. (Libertaire betyder ordagrant libertarianism). Boken på nästan 600 sidor har fått stor uppmärksamhet i Frankrike, och när den kom ut i början av 2012 såldes den under endast en vecka i 8000 exemplar.

Den anarkism som Camus företräder är, menar Onfray, inte den mest välkända, den som förknippas med bomber och attentat. Det rör sig istället om en anarkism som är pacifistisk, konkret och pragmatisk, en anarkism vars Läs mer...

Årets tidskrift i Norge
Om Norsk Shakespeare- og teatertidsskrift

TidskrifterDen 6 maj 2012
Av TOMAS FORSER
Den borde vara litet bättre korrekturläst. Det är min enda generella invändning mot Norsk Shakespeare- og teatertidsskrift, kvartalstidskriften vars redaktör Therese Bjørneboe nu under tolv års tid hållit nordisk teaterkonst à jour med europeisk och urskiljt gammal skåpmat från det som är fräscht och angeläget. Det är en enastående insats, värd alla de lovord som kommer henne och tidskriften till del från såväl konstutövarna som deras publik. När dagspressen inte längre har resurser för att låta kritikerna vara ett resande teatersällskap, som skaffar sig kunskap och referenser utanför den enskilda tidningens spridningsområde, ter sig tidskriften som omistlig. Nyss korades den till årets tidskrift i Norge.
Läs mer...

Sand
Wolfgang Herrndorf

TyskaDen 6 maj 2012
Av MARGARETA FLYGT
Förra årets tyska litterära överraskning var Wolfgang Herrndorfs roman Tschick. I år vann hans nya roman Sand Leipzigs bokmässas romanpris. Om Tschick beskrev det goda i människan, visas människans mörkare sidor i Sand, men komiken är densamma.

Herrndorfs roman utspelar sig i nordafrikanska öknen samtidigt som attentaten ägde rum i Münchens olympiaby 1972. Hela romanen är en samling av misslyckanden och knäppskallar. En man med amnesi ska skaffa fram en mina, en ung vacker amerikanska och två bedagade, trötta kriminalare ska reda ut fyra mord.
Läs mer...

Ist das Kafka? 99 Fundstücke
Reiner Stach

TyskaDen 6 maj 2012
Av RICHARD SWARTZ
Reiner Stach är en av de främsta Kafka-forskarna ur den yngre tyska generationen, redan välbekant genom en voluminös och ytterst detaljerad biografi som kanske imponerar mer genom utgrävda fakta än nya och originella analyser.

Den här blygsamma, men synnerligen läsvärda samlingen av mer eller mindre obekanta Kafka-texter, kan väl betraktas som passbitar som blivit kvar på Stachs skrivbord utan att få plats i den stora biografin, men alltför viktiga för att hamna i papperskorgen.
Läs mer...

Dépasser Darwin
Didier Raoult

FranskaDen 6 maj 2012
Av RUTH LÖTMARKER
Ingen människa behöver någonsin känna sig ensam för varje människa är begåvad med ett rikt inre liv. Så spetsfundigt uttrycker sig den franske professorn i mikrobiologi, Didier Raoult, verksam vid ett forskningscentrum i Marseille. Han tänker då varken på våra andliga eller kulturella intressen utan på det faktum att var och av våra celler inhyser åtminstone hundra bakterier och tusen virus. Dessa mikrober gör varje individ till ett vandrande ekosystem.

Läs mer...

The Hanging Garden
Om Patrick White

EssäerDen 6 maj 2012
Av IVO HOLMQVIST
När den drygt sextioårige Patrick White fick Nobelpriset 1973 var det för ”en episk och psykologisk berättarkonst som infört en ny världsdel i litteraturen”. Redan före honom hade stora epiker sammanfattat särarten down under, som Xavier Herbert i ”Capricornia” 1940, och tio år tidigare Henry Handel Richardson i ”The Fortunes of Richard Mahony” (bakom det manliga författarnamnet fanns Ethel Richardson, flera gånger föreslagen till Nobelpriset). En av delarna i hennes romantrilogi om en europeisk invandrares undergång kallades ”Australia Felix”. Det lyckliga Australien, en sådan ironisk boktitel hade Patrick White säkert själv gärna använt. Hans inställning till hemlandet var kluven, som framgår av självbiografin ”Flaws in the Glass”.
Läs mer...

Nazismens koloniala rötter
David Olusoga & Casper W. Erichsen
The Kaiser’s Holocaust. Germany’s Forgotten Genocide and the Colonial Roots of Nazism

EssäerDen 18 mars 2012 | 2 kommentarer
Av MARGARETA ZETTERSTRÖM
Ibland när man tänker på den tyska nazismen och Hitlerregimens massmord på judar, slaver, romer etc. låser sig hjärnan och man frågar sig, i intellektuell vanmakt och känslomässig förtvivlan: hur var någonting sådant över huvud taget möjligt? hur kunde ett folk som framfött några av vår europeiska kulturs främsta tonsättare och författare sluta upp bakom en politisk rörelse med en så bottenlöst ond och fasansfull ideologi?

Vi har ju också under efterkrigstiden matats med böcker och filmer som framställer nazismen som ett Läs mer...

Italienska ord – Paccata

Åke Malm BloggarDen 18 mars 2012
Av ÅKE MALM

I bloggens språkvetenskapliga serie tar vi idag upp ett ord som bestämt inte finns i något lexikon: ”Paccata”. Ett språklexikon skulle väl skriva ungefär så här: ”Av pacchetto – paket – vardagsspråk, slangspråk, myntat av minister Elsa Fornero."

Just det. Första gången i mitt liv jag hörde ordet yttrades det häromdagen av ministern Elsa Fornero som har på sitt bord arbetsmarknadsfrågor, socialpolitik och jämlikhetsfrågor. Ett minst sagt mastigt uppdrag.

Hon och hennes departement står i centrum för den fråga hela Italien följer med ett intensivt intresse dessa dagar. Det handlar om villkoren och reglerna som skall råda på arbetsmarknaden i framtiden. Ett avtal som håller på att värka fram mellan de fackliga organisationerna och regeringen Mario Monti.

Ytterst kommer kraven på reformer från EU som vill ha mera ”flexibilitet” på arbetsmarknaden. Det kan betyda nästan vad som helst. Men är det arbetsgivarsidan som talar kan man slå vad om att förr eller senare nämns paragraf 18. Hela den här vintern har Italien diskuterat paragraf 18.

Paragrafen hör hemma i ”Lo statuto dei lavoratori”, arbetarstatuten, skulle vi kunna kalla den om man då inte missade en viktig poäng. Nämligen underrubriken till lagtexten: ”Normer för arbetarnas skydd, frihet och dignitet, om den fackliga friheten och verksamheten på arbetsplatserna samt normer för arbetsförmedling”.

Statuten innebar en revolution på många italienska arbetsplatser när den kom till 1970. Plötsligt blev det förbjudet att t ex kolla vad arbetarna hade för sig på toaletten och det gjordes klart att fackligt arbete på arbetsplatserna var ett naturligt krav. Lagtextens författare var socialisten Giacomo Brodolini som hade ett förflutet som antifascistisk partisan och fackförbundsledare (CGIL:s träarbetare). Tyvärr hann han aldrig se lagen bli antagen: Han dog av en tumör några månader innan lagen klubbades. Idag tillhör han fackets symbolgestalter.

Paragraf 18 skyddar arbetaren mot att regelvidrigt få sparken. Det måste finnas ett giltigt skäl (giusta causa). Anser arbetsdomstolen att det saknas ett giltigt skäl döms arbetsgivaren att ”reintegrera” arbetaren och betala honom ett lämpligt skadestånd som inte kan vara mindre än 5 månadslöner. Det handlar alltså inte om återanställning eftersom det begreppet skulle drabba arbetaren genom att han förlorar anställningsår och andra rättigheter. Det är arbetsgivaren som skall visa att uppsägningen var giltig. Det påpekas ofta att i andra europeiska länder saknas kravet på reintegrering.

På många håll – även från vänsterkanten – hävdas ofta att paragrafen gör det omöjligt för arbetsgivaren att göra sig av med någon som gjort sig omöjlig av olika skäl. Men också när det gäller att smidigt anpassa produktionsapparaten efter konjunkturerna. Samtidigt har paragrafen varit ett skydd mot att t ex ge fackligt aktiva sparken.

Men en företagare i den högre divisionen som Carlo De Benedetti, tidigare Olivettichef och nu ägare av tidningarna La Repubblica och l’Espresso, hävdade i en intervju att under hans dryga 50 år som företagare har han aldrig haft några problem med ”articolo 18”.

Och ser man till statistiken visar det sig att av de dryga 20 miljoner italienska aktiva på arbetsmarknaden berörde paragraf 18 förra året endast 330 personer. Ingen stor fråga alltså, skulle man kunna tycka.

Men Eu hade just den paragrafen bland sina krav när Italien krävde hjälp med sin statsskuld i höstas. Och regeringen Mario Monti har en reform av arbetsmarknaden som en viktig punkt på sitt program.

Läget just nu är att facket säger nej till de flesta förslagen från minister Elsa Fornero. Trots tårarna hon fällde när regeringen presenterade sig har hon visat sig vara en tuff förhandlare. Så vad var det nu hon sa:

- Man skall inte tro att vi skall komma först med ett lass miljarder och sedan får facket bestämma hur de skall fördelas. Nej, först kommer vi överens om avtalet och sedan får vi se hur det skall finansieras.

Så skulle man kunna översätta ministerns tankar. Men istället för ”lass” använde hon alltså det egentillverkade ordet ”paccata” .

Ett ord som facket alls inte gillade: ”Hon tar oss inte på allvar”, menade en facklig ledare.

Tidigare hade både hon och Monti i förbigående påpekat att även om inte facket går med på en framarbetad kompromiss så går regeringen ändå till parlamentet med den som ett lagförslag.

Och nu är det bråttom. Minister Fornero har påpekat att hon vill ha en överenskommelse klar till 21 – 23 mars.

Problemet är att det sitter en akademiker i ministerstolen den här gången. Elsa Fornero är professor i politisk ekonomi vid Turinuniversitetets ekonomiska fakultet. Hon har skrivit rader av lärda avhandlingar om socialpolitik och Europas pensionssystem. Hon undervisar dessutom vid Maastrichtuniversitetet.

Hon kan alltså sitt ämne kanske ännu bättre än någon av de fackliga veteranerna.

Många undrar förstås hur mycket av all klagan och nejsägande som egentligen är teater. Det hör till vid fackliga förhandlingar att det skall se omöjligt ut, det skall hotas och det skall nattmanglas. Först därefter kan det eventuellt bli en överenskommelse.

 


Mittelreich
Joseph Bierbichler

TyskaDen 18 mars 2012
Av MARGARETA FLYGT
Hur många familjeromaner som utspelar sig i Tyskland under mellankrigstiden har det inte skrivits?

Skådespelaren Joseph Bierbichler beskriver i sin romandebut restaurangägarfamiljen vid sjön Starnberg söder om München - men jag har aldrig läst något liknande. Nationens historia blir familjens – det är inget ovanligt – men den styrka med vilken författaren beskriver tre generationer påminner mer om en yxas kraft och förödelse än om en pennas möjligheter.

En vanlig familj är en familj med hemligheter, så också här: en hermafrodit, ouppfyllda Läs mer...

La luz es más antigua que el amor
Ricardo Menéndez Salmón

SpanskaDen 18 mars 2012
Av ULF ERIKSSON
Den i någon mening genreöverskridande prosan tycks få allt fler utövare.

I Spanien har den drygt fyrtioårige Menéndez Salmón nu efter en hyllad romantrilogi utgivit en mindre, kondenserad berättelse som också kan kallas essä, men lika gärna begrundan av en gåta.

Realhistoriska gestalter som konstnären Mark Rothko och Stalin uppträder vid sidan av fiktiva personer, vilka alla på olika sätt söker ett personligt svar på frågan om den estetiska upplevelsens sanning: dess ursprung i erfarenheten såväl som dess funktion i samtiden och effekter på framtiden.

Läs mer...

Kronoperna jubilerar

Bloggar Peter LandeliusDen 1 mars 2012
Av PETER LANDELIUS

I tisdags träffades ett sällskap kronoper på en bar i Madrid för att fira femtioårsminnet av ”Historias de cronopios y famas” (i utmärkt svensk översättning av Karin Sjöstrand: Kronoper & Famer, 1991).

Hur kronoper, famer och esperanser är beskaffade hörs ju på namnen. Julio Cortázars underbara bok kan inte rättvist beskrivas. Men så här slutar den:

”Det är nu en gång så att sköldpaddor är stora beundrare av snabbhet, vilket är naturligt. Esperanserna vet det, men de bryr sig inte. Famerna vet det, och de skämtar om det. Kronoperna vet det, och var gång de träffar en sköldpadda tar de fram asken med färgkritor och på sköldpaddans runda griffeltavla tecknar de en svala.”

Liksom sin läromästare Macedonio Fernández hör Cortázar till de få författare som fått ett eget adjektiv på spanska. I Solna fanns tack vare Paco Uriz en bar där kronoper bytte tankar. Kronoper i Malmö och Lund får trösta sig med att Cortázar var släkt med Fakiren.

Nästa år är det ”Hoppa hage” som fyller femtio. Då tänker jag skriva litet längre, för den är längre.

 


 


 

Herman Bang – född på Als, död i Utah

Bloggar Ivo HolmqvistDen 2 februari 2012
Av IVO HOLMQVIST

Om Ola Hansson, en av de skånska skalderna kring förra sekelskiftet, finns en uppgift som fascinerar: att han var född i Hönsinge men död i Turkiet. Det står kanske också inristat på den sten som rests till hans minne på Söderslätt. Han dog alltså långt bortom rustgården på skånska slätten, den som han från sin europeiska exil skildrade i ”Vägen hem”. Men hans samtida danske kollega Herman Bang slår lätt det rekordet, åtminstone vad gäller geografiskt avstånd. Han var född i Asserballe på ön Als men dog på tåget mellan Chicago och Kalifornien, nära Ogden i Utah.

Det gjorde han för i dagarna hundra år sedan, några månader före den åtta år äldre Strindberg i Stockholm. I Berlingske Tidende slår Sven Hakon Rossel nu ett slag för honom med anledning av detta jubileum, under den lätt anklagande rubriken ”Herman Bang burde være et verdensnavn”. Han tycker att det är på tiden att Bang uppmärksammas internationellt, och föreslår att man börjar med ett ordentligt symposium kring honom på något danskt universitet (själv var Rossel länge verksam vid det i Wien).

Han påminner om att Bang upplevde en boom i DDR där man läste honom som socialrealist (fast då måste man nog ha haft skygglappar eller i varje fall rosafärgade glasögon) och att för trettio år sedan en samlingsupplaga på tre band kom i Förbundsrepubliken. ”Derimod er han sørgeligt ukendt i andre sprogområder” påstår Rossel och efterlyser en engelsk, spansk och fransk översättning av hans huvudverk, ”det må være en national opgave”.

Att han, förutom i Tyskland, skulle vara okänd utanför Danmark är nog en sanning med viss modifikation, i alla fall vad gäller Sverige. Två utmärkta avhandlingar ägnades hans verk redan för många år sedan, först Jan Mogrens monografi 1957 om Bangs deterministiska roman ”Haabløse Slægter”, sedan Torbjörn Nilssons stilstudie ”Impressionisten Herman Bang” 1965. Och så sent som för tre år sedan kom Axel Lindéns avhandling ”Förnimmelser – en fenomenologisk analys av Herman Bangs författarskap”. Man får hoppas att den var mera lyckad än hans försvenskning av Bangs roman ”Ludvigsbakke” några år tidigare.

Den var så behäftad med språkliga missuppfattningar, fel och grodor att den föranledde Knut Ahnlund till en veritabel bredsida i en understreckare i Svenska Dagbladet där han jämförde med den unge David Sprengels långt tidigare klavertramp vad gäller översättningar från danskan, det som häcklades i Beyron Carlssons klassiska kåseri ”Den skinnsjuke greven". Ahnlund skrev för övrigt en intressant essä (i ”Diktarliv i Norden”, 1981) där han ställer Bang bredvid Henrik Pontoppidan som de kanske mest betydande danska författarna i den generationen (de var båda födda 1857).

Bangs ”Tine”, berättelsen om flickan som bevittnar katastrofen 1864 vid Dybbøl när preussiska trupper anföll och besegrade Fædrelandets försvarare, översattes av ingen mindre än Erik Axel Karlfeldt. Och cirkushistorien ”De fire Djævle” blev både till svensk stumfilm och har i sen tid kommit i en vacker upplaga i serien Atlantis väljer ur världslitteraturen. Dansösen Irene Holm i den sorgsna kortromanen som bär hennes namn - ett pålitligt antologistycke - hör till de många ”Stille Eksistenser” som befolkar Herman Bangs romaner och noveller.

Hon har en medsyster i Katinka Bai i ”Ved Vejen”, gift med stinsen i ett litet stationssamhälle, en Emma Bovary i danska provinsen som livet passerar förbi. Det är mycket vackert och mycket melankoliskt. När Max von Sydow översatte boken till film (den enda han regisserat) blev det ovanligt lyckat: ”Vid vägen” är ett impressionistiskt mästerverk i bild liksom ”Ved Vejen” är det i ord.

Att hävda att Herman Bang skulle vara sorgligt okänd i Sverige stämmer alltså inte alls – vilket inte hindrar att mycket mer gärna kunde få komma på svenska, som ett brett urval av hans tidningsskriverier.

De sex banden av hans ”Værker i Mindeudgave” som Peter Nansen gav ut bara några månader efter hans död inleds med denna deklaration: ”Af hans Journalistik har vi intet medtaget, thi han vidste, at Bladartikler, hvor kunstneriske de end er udarbejdede, hører Døgnet til.”

Men också det är en Sandhed med Modification – Herman Bang var en av sin samtids främsta journalister. Om man vill veta mer om denne dandy som var illa tåld av många i Köpenhamn (inte bara för sin homosexualitets skull) och hans hektiska liv fram till blodstörtningen på tåget i amerikanska mellanvästern den 29 januari 1912 kan man läsa Dorrit Willumsens fina roman ”Bang” (för vilken hon fick Nordiska rådets litteraturpris 1997).

Mannen som hängdes på ett kommatecken

EssäerDen 14 november 2011 | 2 kommentarer

Denna essä tillägnas professor emeritus Jan Svartvik, Lund
Av LARS LINDVALL
Bakbunden och med förbundna ögon står han under galgen. Bödeln, den kortvuxne John Ellis, till yrket frisör, ber honom tyst böja ner huvudet. Och den dödsdömde känner snaran läggas om sin hals. Han hann höra en sista viskning från Mr. Ellis: ’Om ni håller andan, går det fortare, sir.’ Han lydde honom. Så avslutar nobelpristagaren Mario Vargas Llosa sin roman El sueño del celta (Keltens dröm) från 2010. Den handlar om Roger Casement, avrättad genom hängning för högförräderi i Pentonville Prison den tredje augusti 1916. John Ellis, som senare skulle begå självmord, skrev i sina minnen att ingen av dem han haft att avrätta visat större sinnesnärvaro inför döden än Roger Casement.
Läs mer...

Poesins dubbla blick

EssäerDen 14 november 2011 | 1 kommentar
Av ULF ERIKSSON
Vi lever inne i en galax av bilder, ibland kallad ikonosfären. Ständigt genomströmmas vårt medvetande av bilder ur denna ikonosfär som vi alltså både bor i och hyser inom oss. Vardagsförnuftet säger att en bild är motsatsen till ett begrepp, såtillvida att bilden är konkret medan begreppet är en abstraktion. Bland flera som på senare år försökt att tänka nytt kring vårt förhållande till bilden utmärker sig denna höst på svenska Marcia Sá Cavalcante Schuback, filosof på Södertörns högskola. I boken Att tänka i skisser – essäer om bildens filosofi & filosofins bilder (Glänta 2011) erbjuder hon en rad intressanta reflexioner som inte endast präglas av hennes filosofiska expertkunnande om exempelvis fenomenologin. Hon förmedlar också genomgående ett intresse för de kvaliteter i (vårt möte med) bilder som innebär ett blivande i stället för något statiskt och i den meningen utgör en del av det mänskliga om man så vill.
Läs mer...

Orrorismo – Overro della violenza sull’inerme
Adriana Cavarero

ItalienskaDen 14 november 2011
Av EVELINA JOHANSSON
De senaste årens terrorattacker - och det utropade kriget mot dem - har i alla fall lärt oss att det inte finns en enkel och tydlig definition av begreppet terrorism. Det förblir istället något både politiskt och medialt vagt och obestämt. Vad som tex skiljer terrorism från ett statligt subventionerat våld, ofta motsägelsefullt kallat ”humanitärt”, ”rättfärdigt” eller ”preventivt” krig, tycks ha mer att göra med vem som har makt att definiera våldshandlingarna än med en verklig skillnad mellan dem.
Läs mer...

Rebecca West

EssäerDen 14 november 2011 | 1 kommentar
Av IVO HOLMQVIST
Efter det myckna symboliska talet om spökande vita hästar går den unga Rebekka West, i slutscenen i Ibsens skådespel ”Rosmersholm”, rakryggat och modigt i döden samman med Rosmer. Kvar finns bara hushållerskan att bevittna hur forsen tar dem. Den scenen gjorde säkert ett varaktigt intryck på en ung irländska några år in på 1900-talet. Cicely Isabel Fairfield var född på Irland 1892. När hon var tio dog fadern-officeren, och man flyttade till Edinburgh, kanske var det där hon såg Ibsen-pjäsen. När hon tjugo år gammal kastade sig ut i journalistiken hade hon i alla fall funnit den pseudonym som hon skulle göra känd: Rebecca West. Hon avled i mars 1983, alltså drygt nittio år gammal.
Läs mer...

Rudolf Steiner på museum

Bloggar Margareta FlygtDen 25 oktober 2011 | 2 kommentarer
Av MARGARETA FLYGT

Jag minns antroposofer i Tyskland på 80-talet – när andra dansade disco höll de på med sin eurytmik. Deras barn lekte med pedagogiska träleksaker och alla verkade i det hela rätt världsfrånvända. På deras reklamskyltar till affärerna med ”rätt” varor var blonda, blåögda familjer avbildade – rätt lika de gamla nazibilderna av den ariska familjen.

Nu hyllas Rudolf Steiner i en utställning på Vitra Designmuseum i Weil am Rhein, ett tjusigt designmuseum.

Enligt deras utskick är Steiner en av förra århundradets mest inflytelserika omdanare och en inspirationskälla till Mondrian, Kandinsky och Beuys. Steiner ville inte bara reformera arkitekturen, utan ville skapa något för hela människan.

Vid invigningen talade den kände filosofen Peter Sloterdijk. Enligt honom var ”Rudolf Steiner oerhört viktig, för konst, och överhuvudtaget…” Steiner är enligt honom inte bara viktig som historisk person, utan även för framtiden.

Är detta 2011?

Jag sätter i halsen, för det är inte länge sedan jag läste citat av Rudolf Steiner själv:
”Låt oss se på de svarta i Afrika. Dessa svarta i Afrika har egenheten att de kan suga upp världsalltets ljus och värme. Detta ljus och denna värme kan inte bara passera genom dem, för en människa är ju ändå en människa, även om hon är svart. Det går inte genom kroppen utan stannar i huden och därför är den svart. … Därför är allt som har med kroppen och ämnesomsättning väl utvecklat hos negern. Han har mer lustar och instinkter.” Och så fortsätter det. Enligt honom är : ”Den vita rasen /.../ den framtida, den som skapar med hjärnan.” (citatet hämtat ur Vom Leben des Menschen und der Erde – Über das Wesen des Christentums, Dritter Vortrag Dornach 3 mars 1923

Det är inte svårt att hitta Steinercitat av denna kaliber. Som vi vet var Rudolf Steiner ingalunda ensam om dessa tankar – men att han blir hyllad än idag får mig att baxna.

Margherita Hack – La mia vita in bicicletta

ItalienskaDen 22 oktober 2011
Av ÅKE MALM
Det här är ingen stor bok. Inga omstörtande tankar förmedlas i den. Men La mia vita in bicicletta (Edicicloeditore) ger på sitt vis en bild av årtiondena som gick. Och hur den vanliga medborgaren kunde uppleva dem. Författarinnan heter Margherita Hack, 89, och är en av Italiens mest kända astronomer och astrofysiker. Hon är medias favorit när det gäller att få igång en diskussion om de stora frågorna och en medaljerad pedagog när det gäller att sprida kunskap i vetenskapliga frågor.
Läs mer...

En oavslutad filosofi
Merleau-Ponty efter 50 år

EssäerDen 3 oktober 2011
Av LOVISA HÅKANSSSON
För 50 år sedan avled oväntat den franske filosofen Maurice Merleau-Ponty, då 53 år gammal och mitt uppe i arbetet med vad som borde ha blivit hans viktigaste verk. Under läsningen av Descartes Dioptrik drabbades han av en hjärtattack och avbröts i ett arbete som han ägnat sig åt i 14 år. Det skulle ha blivit en slutgiltig uppgörelse med den cartesianska idealismen men resulterade istället i tusentals sidor opublicerade manuskript, av vilka en liten del har givits ut postumt under titeln Le visible et l’invisible.
Läs mer...

“I like roads. I like to move”

Bloggar Ivo HolmqvistDen 25 september 2011 | 3 kommentarer
Av IVO HOLMQVIST

Gapet mellan ideal och verklighet framgår beklämmande tydligt på en bekant bild från Louisville av den amerikanska fotografen Margaret Bourke White. Husfasaden reklamerar för USA som möjligheternas land, med en leende familj - inklusive hund - i framsätet på ett dollargrin. För dem finns inga hinder på vägen mot lycka, bekvämlighet och välstånd, det framgår av den aningslöst optimitiska texten som de far fram under: ”There is no Way like the American Way”. Och så på gatan framför plakatet den bistra vardagsverkligheten, de färgade arbetslösas hopplösa köande. Fotot kunde varit taget i dag – det är från 1937.

Bilden dök upp i mitt minne så fort jag såg omslaget på Matthew Algeos ”Harry Truman´s Excellent Adventure. The True Story of a Great American Roadtrip”(Chicago Review Press). Där är det enbart soliga leenden hos ex-presidenten Harry S. Truman och hans hustru Bess, i en bil som vi får veta är en Chrysler New Yorker från 1953, samma år som fotot togs och de gav sig ut på sin biltur.

Det tycks inte vila några skuggor över detta nyss pensionerade par. Så hade välståndet också vuxit rejält på de åtta år som gått sedan andra världskrigets slut fast man var inne i ett nytt kring trettioåttonde breddgraden i Korea – stilleståndet slöts det året - och man krigade kallt med Sovjetunionen och avrättade spionparet Rosenberg (han var nog skyldig, hon icke; om det handlar, men ur deras efterlevande pojkars synvinkel, E.L. Doctorows ”The Book of Daniel”).

Vid inaugurationen den 30 januari 1953 var Dwight D. Eisenhower lätt ohövlig mot sin företrädare. Sydstataren Truman hade hunnit med nästan åtta år i ämbetet, sedan han som en kompromisskandidat hade utsetts till Roosevelts vicepresident och därmed tagit över när denne avlidit den 12 april 1945.

Demokraten Truman från Missouri som bland annat drivit en föga framgångsrik sybehörsaffär kom att bli en av de handlingskraftiga presidenterna i USA som snabbt satte sig i respekt. Han struntade i att han blev impopulär när han avskedade generalen McArthur vars diktatoriska ambitioner hade blivit alltför besvärande. Och det var under Trumans första tid i Vita Huset som Hiroshima och Nagasaki bombades.

När Eisenhower, ivrigt påhejad av den rabiate kommunistjägaren McCarthy, hade angripit George Marshall som senare på året fick Nobels fredspris som tack för att han så effektivt organiserat den amerikanska hjälpen till efterkrigs-Europa så miste han en hel del av Trumans sympatier, och överlämnandet hade varit lite frostigt.

Så fort det var klart tog Harry och Bess tåget hem, och gav sig sedan ut på en tre veckors biltur, från Washington D.C. i mitten av juni (där hon drack te med Woodrow Wilsons änka, och han träffade tre coming men, J.F. Kennedy, Lyndon Johnson och Nixon) via Mark Twains hemstad Hannibal, över Philadelphia, Columbus Ohio och Indianapolis till St Louis den 8 juli.

Det märkvärdiga med bilturen var att den skedde utan eskort av polismotorcyklar och utan Secret Service-agenter – ex-presidenten blev i ett slag Citizen Truman (som han kallas i artonde kapitlet av David McCullough stora biografi om honom från 1992).

Ibland kunde Harry och Bess vara anonyma, oftare kändes de igen och blev ivrigt påhejade, det uppskattade den folklige Harry. Han gillade bilar – det är hans ord i rubriken ovan – och han körde gärna lite för fort, Chryslerns hade en stor V8-motor. Matthew Algeo berättar roligt om deras rundtur den gången, och fyller på med egna upplevelser när han farit i deras hjulspår ett knappt halvsekel senare.

Vi får dessutom veta en del om den avsuttne presidentens ekonomi som var skral. Han hade en pension från armén efter sin tid som soldat i Frankrike under första världskriget på 112 dollar och 56 cent i månaden, och fick ta ett banklån för att klara sig innan han kunde kassera in honorar för rättigheterna till sina kommande memoarer. Under tiden i Vita Huset hade han betalat hela tjänarstaben ur egen ficka – hos den var han mycket populär.

Sedan dess har tiderna förändrats, som Matthew Algeo visar. Inte heller Nixon belastade det offentliga efter sin påtvingade avgång, hans inkomster kom från royalties.

Men ex-presidenten Gerald Ford var fenomenal på att ta betalt i alla upptänkliga sammanhang, för sina korta tal vid luncher, prägling av minnespengar osv. Och Bill och Hilary Clinton lyckades lägga undan 109 miljoner dollar under sina åtta år i Vita Huset, det blir onekligen lite mer än 112 dollar i månaden, även om bensinen förstås var billig för Harry och Bess där de susade fram on the road, i en bil som till och med hade lyxiga automatiska fönsterhissar.

I en efterskrift till pocketupplagan från 2011 av sin bok (originalet kom 2009) berättar Algeo att han lyckats spåra bilen till en bondgård nära Kansas City, dessvärre i ganska uselt skick och ogörligt dyr att restaurera (i den vildvuxna trädgården hos en judisk advokatfamilj utanför Philadelphia som jag inbjudits till under en thanksgiving-helg vid mitten av sextiotalet fanns en minst lika fantasieggande och förfallen bil, en stor stationsvagn med utanpåliggande träribbor som tillhört den radikale konstnären Ben Shahn ( med det postuma porträttet av Dag Hammarsköld med det hotfulla åskmolnet).

Truman var inte ensam i världshistorien om sin opretentiösa återgång till civilt liv även om det mönstret nu nog är mera undantag än regel. Den romerske bonden Cincinnatus fullgjorde sina medborgerliga plikter när fosterlandet kallade, och som konsul och senare diktator avvärjde han andra folkslags anfall mot Rom. Men efter fullgjort värv återvände han till sitt enkla liv vid plogen och på sin gård, utan att ha låtit statskassan berika sig. Och det sägs – anekdoten är säkert sann - att efter Tage Erlanders död skickade hans änka Aina ett paket till Kanslihuset som innehöll alla blyertspennor, också de begagnade, som han hade haft till låns under sin mångåriga ämbetsutövning – det stod ju ”Tillhör Statsverket” på dem.

Ivo Holmqvist

Visión desde el fondo del mar
Rafael Argullol och jagets virvelström

EssäerDen 12 september 2011
Av ULF ERIKSSON
Efter en tids bekantskap med den mångkunnige författaren och filosofen Rafael Argullols nya jätteverk Visión desde el fondo del mar (”Syn från havsbottnen”, Acantilado, 2010) känns det som en kär förpliktelse att påminna om essäkonstens centrala betydelse för det litterära skapandet, både när det gäller essäformens frihetslöften och dess fordringar.Det finns redan en rik mytflora kring denna 1212 sidor långa bok, tryckt i december 2010 och enligt författaren själv frukten av sex års kontinuerligt skrivande för hand åtta till nio timmar om dagen.
Läs mer...

Pourquoi le XXe siècle a-t-il pris Sade au sérieux?
Eric Marty

Essäer FranskaDen 4 september 2011 | 1 kommentar
Av LENA KÅRELAND
Marquis de Sade (1740 – 1814), vem talar om honom i Sverige idag? Främst förknippas han med ordet sadism, ett begrepp grundat på hans romaner, där sexuella våldsskildringar förekommer i rikt mått. Ordet dök upp redan 1834 i ett franskt lexikon. Sade är också den författare i världslitteraturens historia som lär ha rekord i fråga om fängelsevistelser. Första gången han hamnade i fängelse var han 28 år, och anledningen var ”utsvävande livsföring”. Fyra år senare dömdes han till döden, anklagad för giftmord, men domen ändrades till fängelse. Åren 1771 till 1790 tillbringade Sade på Bastiljen, och huvudparten av hans skrifter tillkom bakom fängelsets murar.

Läs mer...

Las experiencias del deseo. Eros y misos
Jesús Ferrero

SpanskaDen 4 september 2011
Av ULF ERIKSSON
Romanförfattaren Jesús Ferrero vann för några år sedan Anagramas prestigefyllda essäpris med sin originella bok om begärets betydelse.

Ferrero, som under studietiden i Paris följde bland annat Lacans, Lévi-Strauss, Foucaults, Deleuzes och Barthes seminarier, använder en enkel fyrställig modell.

Utifrån de grekiska begreppen eros och misos behandlar han vår kärlek till andra och till oss själva respektive vårt hat till andra och till oss själva.

Läs mer...

Tarabisco
Frédérick Tristan

FranskaDen 4 september 2011
Av NICLAS JOHANSSON
Frédérick Tristans nya bok, Tarabisco, handlar om gränsen mellan det egna och det andra och om följderna av att inte kunna upprätthålla gränserna.

Huvudpersonen, Lucien Calicot, håller på att förlora greppet – om verkligheten och om sig själv. Yttervärlden består endast av de fabriksarbetare som Lucien kan se från sitt köksfönster då de tar ett glas på baren mittemot. Inte heller den inre världen bevarar konturerna.

Läs mer...

William M. Adler
The Man Who Never Died

Bloggar Ivo HolmqvistDen 3 september 2011
Av IVO HOLMQVIST

Det har skrivits mycket om Joe Hill alltsedan han avrättades i statsfängelset i Salt Lake City 1915, för ett rånmord som han säkert var oskyldig till. Ture Nermans tidiga bok om honom är lite gles, det märks att han hade få fakta att gå efter. Den av amerikanen Gibbs M. Smith är desto bättre, och bäst är nog Ingvar Söderströms grundliga ”En sång kan inte arkebuseras”, tryckt i en andra omarbetad och utvidgad upplaga 2003 - åtminstone tills nu när William M. Adler har lyckats leta upp sensationella fakta som varit gömda och glömda i många år. Han redovisar dem i en bok vars undertitel säger vad den handlar om: ”The Life, Times and Legacy of Joe Hill, American Labor Icon.”

Visst stämmer det både att Joe Hill lever vidare, och att han blev en ikon, i varje fall var han det så sent som långt in på 1970-talet. Ett kort porträtt av honom finns med i sista delen av John Dos Passos episka USA-trilogi från trettiotalet där en av huvudpersonerna är en socialistagitator i den organisation Joe Hill arbetade för, IWW, International Workers of the World, som konkurrerade med den mera pragmatiska AFL, American Federation of Labor. Och ”I dreamed I saw Joe Hill last night”, en ballad som skrevs 1936, har hållit sig kvar tack vare två av dem som tog upp den på sin repertoar, Pete Seeger och Joan Baez.

I Kerstin Ekmans roman ”Menedarna” från 1970 finns Joe Hill med även om det är en kompis till honom som står i centrum, och året därpå kom Bo Widerbergs film om honom, en ganska romantiserad historia. Den verklige Joe Hill var nog betydligt mera hårdför än filmens lycklige anarkist, spelad av Tommy Berggren. Episoden med den blonda farmardottern som så när får honom bofast är nog påhittad, men rekonstruktionen av händelserna som sedan följde – fängelse efter en summarisk rättegång och avrättning trots protester från president Wilson och andra - grundar sig på kända fakta.

Joe Hill, född i Gävle 1879 som Joel Hägglund, utvandrade till Amerika samman med sin äldre bror 1902, sedan föräldrarna gått bort. Där över amerikaniserade han sitt namn till Joseph Hillstrom men blev känd som Joe Hill när han började skriva satiriska och medryckande kampsånger för IWW. Han rörde sig över kontinenten, kom till Chicago och sedan till Kalifornien, drogs in i strejker och försökte få arbetarna att organisera sig. ”There is power in a union” är en parafras på en känd väckelsesång, liksom många andra av hans smittande och lättlärda visor. Så kom han till Utah sent på sommaren 1913, arbetade i en gruva och blev bekant med en annan amerikasvensk, Otto Appelquist.

Han umgicks också med en frånskild svenska som han känt redan i Gävle, Maria Johansson. När en butiksägare rånades i Salt Lake City den 10 januari 1914 tog man fast Joe Hill. Han var skottskadad och därmed misstänkt. Han hävdade att han hade sårats när han bråkat med en rival om en kvinna, men vem hon var vägrade han avslöja. Alla som kommenterat saken hittills har utgått från att det var Maria Johansson (som var mormon) och vars heder Joe Hill inte ville fläcka med att dra in henne som vittne. Det har också antytts att han insåg att han skulle göra störst nytta för rörelsen som martyr, och så blev det ju.

Bo Widerberg gjorde bra ifrån sig, särskilt i den otäckt realistiska avrättningen, så annorlunda mot motsvarande slut för Greta Garbo när hon går att möta döden i den tårfyllt förljugna trettiotalsfilmen ”Mata Hari”. I slutsekvensen hos Widerberg delar hans efterlämnade vänner på IWW upp hans stoft och lägger det i brev som ska skickas runt till rörelsens olika lokalkontor över hela kontinenten. Men så distraheras de av bostonvalser i lokalen bredvid, går dit, finner dansanta flickor, och tar en paus i kuvertslickandet – en socialism med mänskligt ansikte. Nå, men verkligheten bakom allt detta?

Det har länge varit känt att polisen i Utah hade ett gott öga till svenska invandrare och gärna satte åt och in dem eftersom mormonerna några år tidigare förbjudits att missionera i Sverige. De märkliga turerna kring förundersökningen är många, med försvunna vittnesmål och dokument som städades undan av FBI, och ett snabbt frisläppande av den som enligt vittnen var den skyldige till mordet på butiksägaren. Det är lockande att dra paralleller till anarkisterna Zacco och Vanzetti som man såg som offer för ett justitiemord när de avrättades 1927 (åtminstone Zacco var nog skyldig, anses det numera). I båda fallen blåste det upp en internationell proteststorm, men alltså till ingen nytta. Och Maria Johansson teg…



Nu har William M. Adler, historiker i Denver, Colorado, med amerikansk arbetarrörelse som specialitet, letat där andra borde ha snokat långt tidigare. Han har följt spåren efter en professor som för sextio år sedan hade planer på en bok om Joe Hil. Den blev aldrig av, men på vinden hos hans dotter fanns alla anteckningar, och bland dem ett brev som Hilda Erickson skrev till professorn 1949. Trettiofem år tidigare hade hon varit förlovad med Joe Hills gode vän Appelquist. I brevet förklarar hon att hon en vecka före mordet på specerihandlaren hade brutit med sin fästman, till förmån för Joe Hill (hon var systerdotter till två svenska bröder som Joe Hill delade lägenhet med):I liked Joe better than him… I heard Joe tease Otto once that he was going to take me away from him.”

Ett simpelt svartsjukedrama alltså, Otto sköt Joe som klarade skottskadan men togs fast av polisen. Olycklig tajming, kan man tycka, men den gamla gåtan verkar äntligen vara löst. Man har också namnet på den skurk som på sannolika grunder var mordmisstänkt men gick fri, Frank Z. Wilson, han var senare inblandad i St. Valentine´s Day Massacre i Chicago 1929, den som bildar upptakt till Billy Wilders ”Some like It Hot”. Det hindrar inte att en sonson till den mördade specerihandlaren fortfarande framhärdar att det var Joe Hill och ingen annan som sköt farfar och förstörde familjens ekonomi – undras om denne man röstar på Tea Party?

Om Joe Hill finns en bra hemsida på Wikipedia, full av fakta, och Magnus Eriksson skrev en initierad understreckare i Svenska Dagbladet den 3 januari 2003 med anledning av Söderströms bok. Joe Hill själv satte punkt genom att författa sitt epitafium kvällen innan han avrättades:

My will is easy to decide,
for there is nothing to divide.
My kin don't need to fuss and moan --
"Moss does not cling to rolling stone".

My body? Ah, If I would choose,
I would to ashes it reduce,
and let the merry breezes blow
my dust to where some flowers grow.

Perhaps some fading flower then
would come to life and bloom again.
This is my last and final will.
Good luck to all of you,
Joe Hill

La sima
José María Merino

SpanskaDen 31 augusti 2011
Av ULF ERIKSSON
Att spanska författare inte släpper inbördeskriget bekräftar att historieskrivning och skönlitterär gestaltning båda är nödvändiga förutsättningar för de levandes arbete med att begrunda och sinsemellan dela det förflutnas erfarenheter.

Ett särskilt läsvärt exempel är José María Merinos roman La sima (Avgrunden). Huvudpersonen, historikern Fidel, återvänder till den bergsby där han växte upp för att vara med om öppnandet Läs mer...

Schwarze Sonne scheine
Albert Ostermaier

TyskaDen 28 augusti 2011
Av MARGARETA FLYGT
Vad händer med oss när vi fått en dödlig sjukdom diagnostiserad och hur lär vi oss att lita på oss själva? 
Albert Ostermaier, dramatiker och romanförfattare, har i sin andra roman gestaltat händelser som ligger honom själv väldigt nära.

I kölvattnet på alla rapporter om övergrepp inom katolska kyrkan har Albert Ostermaier skrivit en gastkramande, självbiografisk roman om moraliska och politiska strukturer i södra Tyskland, där den enskilde är maktlös mot kyrkan.

Läs mer...

Orejudo och ansvaret för det verkliga
Antonio Orejudo – Un momento de descanso

EssäerDen 13 augusti 2011
Av ULF ERIKSSON
Den 48-årige, i Madrid födde Antonio Orejudos författarskap är en utmärkt ingång till flera av berättarkonstens centrala frågeställningar. Han debuterade med Fabulosas narraciones por historias (Fabuleringar i stället för historier, -96; återutgiven -07), en virtuos collageroman förlagd till Madrids händelserika 20-tal. År 2000 återkom Orejudo med Ventajas de viajar en tren (Fördelar med tågresande), en hybrid mellan novellsamling och roman som inspirerats av Cervantes Exemplariska noveller. Den tar sin utgångspunkt i ett möte på ett tåg mellan en kvinna som nyss lagt in sin man på ett psykiatriskt sjukhus och en läkare från samma sjukhus.

Läs mer...

Philip Roth (2) – Everyman

Bloggar Ivo HolmqvistDen 6 juni 2011
Av IVO HOLMQVIST

Det gamla spelet om Envar”, den medeltida moraliteten om livets korthet och människans vanskliga vägval, finns i bakgrunden till Philip Roths tjugosjunde bok som börjar vid en grav och slutar vid en annan. Däremellan handlar det om kärlek, svek och avund.

I centrum står en före detta reklamman och art director från New York, drygt sjuttio år gammal (Roth var sjuttiotre när han skrev boken 2006) som vuxit upp på andra sidan Hudson-floden i New Jersey. Hans far var juvelerare, och som pojke har han skickats som bud mellan olika diamanthandlare. Men han minns också lata dagar vid kusten.

I yttre mening har det gått honom ganska väl i livet, men hälsan blir allt bräckligare. Hans första operation, för bråck i tioårsåldern, har följts av en lång rad andra, på senare år i allt snabbare takt. I sitt privata liv har han ständigt valt fel, kan det tyckas. Han har varit gift och skild tre gånger, och de båda sönerna i första giftet hatar och föraktar honom.

Men dottern i det andra äktenskapet älskar honom, oegennyttigt och utan förbehåll. Kanske har Philip Roth sneglat på Shakespeares King Lear, han som först sent i livet inser att den förskjutna yngsta dottern är den som verkligen älskar honom. Och det faller nog också en skugga från Hamlet över slutscenen, när Roths huvudperson visar stort intresse för en dödgrävares hantverk, här beskrivet med stor sakkunskap.

Man känner igen den judiska småborgerliga miljön, och temat om kroppens skröplighet dyker upp allt oftare i Roths senare romaner (inte alltid är det som här bara gamla gubbar som drabbas, som man ser i ”The Dying Animal” eller ”Exit Ghost”). Nedräkningen har börjat:

Men nu tycktes det som om han, i likhet med de flesta andra som åldrades, befann sig i en process där allt skalades ner, och att han skulle bli tvungen att vänta ut sina tomma dagar till slutet som inget annat än det han var – de tomma dagarna och otrygga nätterna och den maktlösa insikten om kroppens förfall och den ändlösa sorgen och denna långa långa väntan på ingenting. Det är så här det blir, tänkte han, det var det här man aldrig kunde ana. (”Envar”, Bonniers 2007, övers. Hans-Jacob Nilsson)


Det är mollstämt, och det är hans egen begravning vi bevittnat inledningsvis (ett par år senare renodlade Roth det berättarperspektivet i ”Indignation”: där är det en död som för ordet genom hela boken, en ung man fallen i Korea-kriget nästan innan hans liv hunnit börja). Men när han summerar sitt liv minns han lika mycket de intensivt livsbejakande ögonblicken, det ivriga simmandet längs New Jerseys stränder där han senare hamnar i ett lyxigt pensionärsboende och mest för sällskaps skull ordnar kurser i målning, de varma relationerna till föräldrarna och till den äldre brodern som han blir allt mera avundsjuk på, i takt med att hans egen hälsa försämras medan brodern förblir oförskämt frisk.

Han förverkar sin andra hustrus förtroende när han låter sig drabbas av en passion för en hälften så gammal blondin, en dansk modell, reser till Paris med henne och alltför sent upptäcker att det inte finns något under den vackra ytan. Sjukdom, död och begravningar alltså – men också korta stunder av kärlek (och som alltid hos Roth sex). Det är lätt att känna sympati för, och till dels känna igen sig i, denna allmängiltiga moralitet om Envar, Everyman och Jedermann.

Manning Marable – Malcolm X: A Life of Reinvention

EngelskaDen 29 maj 2011
Av OLA SIGURDSON
Vem var Malcolm X? Utan tvivel en av samtidens amerikanska ikoner, men vid sidan av den populärkulturella bilden av honom, vem var han, religiöst och politiskt? Den allmänna bilden av Malcolm X har förmodligen formats av den självbiografi som han, tillsammans med Alex Haley, arbetade på under flera år men som först publicerades efter hans död 1965.
Läs mer...

Ferdinand von Schirach – Schuld

TyskaDen 13 mars 2011 | 3 kommentarer
Av EVA MATTSSON
Ferdinand von Schirach är en brottmålsadvokat och bestsellerförfattare som i den här boken valt att berätta om ett antal fall som han stött på under sin karriär. Naturligtvis har han blandat bort korten, ändrat enskildheter i vissa karaktärer och stuvat om sitt stoff så att han inte utelämnar de klienter han talar om. Resultatet är likväl ohyggligt och man känner på den lakoniska och precisa stilen att han eftersträvat största möjliga sanning.
Läs mer...

Philipp Felsch – Wie August Petermann den Nordpol erfand

TyskaDen 13 februari 2011
Av CLARISSA BLOMQVIST
I centrum av Philipp Felsch bok står den tyske kartografen och geografen August Petermann (1822-1878). Han var samtida med Alexander von Humboldt och en av några yngre vetenskapsmän i dennes skugga. Men till skillnad från den världsberömde naturforskaren och upptäckaren von Humboldt ritade Petermann sina kartor hemma vid skrivbordet utan att ge sig ut i världen. Han föddes i en småstad i Thüringen, studerade i Potsdam och var senare verksam i London, Läs mer...

Anna Katharina Hahn – Kürzere Tage

TyskaDen 28 januari 2011
Av EVA MATTSSON
Handlingen i korthet:beskrivning av ett par bostadskvarter i den efter krigen återuppbyggda storstaden Stuttgart med sin idag mycket blandade befolkning. I ett av de burgnare husen bor ett antal yngre människor som via studier och ambitioner kommit sig upp, skaffat kapital, fått doktorstitlar (männen), köpt bil och planenligt skaffat två barn per familj.
Läs mer...

Pippi – en pigg pensionär

Bloggar Ivo HolmqvistDen 27 november 2010
Av IVO HOLMQVIST

”Heute wäre Pippi Langstrumpf 65 jahre ’alt’ geworden”, påstod litteratursidorna i Die Welt för några dagar sedan, och svenska tidningar hävdar samma sak ser jag.

Det där stämmer förstås inte, även om det är riktigt att ”Pippi Långstrump” kom 1945. Både tyska och svenska skribenter har läst på lite lättvindigt. Av inledningskapitlets tredje mening får vi veta, sedan Astrid Lindgren zoomat in på utkanten av den lilla lilla staden, den förfallna trädgården där, och villan i den, att Pippi som bor ensam i huset är nio år gammal. Därmed blev hon folkpensionär redan för nio år sedan. Hursomhelst är hon en pigg pensionär, och inte minst i Tyskland tycks hon och hennes upphovskvinna förbli evigt populära.

I en stort uppslagen artikel i samma nummer av Die Welt skriver Martina Scheffler om vad ”Anne på Grönkulla”, L.M. Montgomerys långa serie om en ostyrig kanadensisk yrhätta, betytt som förebild för Pippi. Det där är kanske nytt för tyska läsare, för andra är det välbekant sedan länge.

Svenska forskare som Vivi Edström och Ulla Lundquist har uppmärksammat att de böckerna hörde till den mycket unga Astrid Lindgrens lektyr i Vimmerby. Sarah Death vid The University of East Anglia i Norwich skrev en grundlig essä om saken 1996, refererad av Åsa Warnquist i en understreckare i Svenska Dagbladet ett par dagar före jul för två år sedan, osv.

Hursomhelst är artikeln i Die Welt utmärkt och har rätt i det allra mesta, förutom möjligen på sluttampen där det påstås att de svenska översättningarna av ”Anne of Green Gables” kom på samma förlag som ”Pippi Långstrump”. Där hugger man nog i sten. Den första försvenskningen, av Karin Jensen f. Lidforss, kom på CWK Gleerups förlag i Lund 1909, trettiotre år innan Hans Rabén och Carl-Olof Sjögren startade sitt förlag och nästan från starten hade turen att kunna räkna in Astrid Lindgren bland sina författare, och snart också som en efter hand mycket mäktig förlagsredaktör.



Jag äger originalupplagan av ”Pippi Långstrump”, med grå linnerygg och gulnat trähaltigt papper, och med Ingrid Wang Nymans svartvita illustrationer och omslag i färg där Pippis röda fläta sprakar och herr Nilsson lyfter sin vita halmhatt på belevat markattevis. Boken är av någon anledning häftad med klammer. I andra upplagan som jag också har (där är ryggen röd) har man i stället använt den vanliga linnetråden men bytt tryckeri, från Ronzo i Stockholm till A.B. Littorin Rydén i Örebro som tycks ha satt om hela texten så att man kom upp i 176 sidor, två fler än i originalet.

Med tanke på att både min bror och jag läste boken många gånger om har denna förstaupplaga hållit ovanligt bra och är ungefär lika lite – eller mycket – sliten som det tidiga exemplar jag har av A.A. Milnes ”Nalle Puh”, i Brita af Geijerstams geniala översättning (i samma behändiga fickformat, fast i Bonniers rödryggade barnbibliotek).

Den första boken om Pippi Långstrump fick min mor av sin far när den var pinfärsk och livligt omdebatterad (John Landquist blev moraliskt upprörd över anarkismen i den), med trevlig tillskrift i bläck: ”Anna-Lisa Holmqvist av Far julafton 1945 (30 år försenad)”. Trettio år tidigare var hon bara ett år äldre än vad Pippi Långstrump har förblivit alltsedan 1945. Kanske fick hon den gången i stället, i sin mest mottagliga lässlukarålder, ”Anne på Grönkulla” av sin snälle far…

Gunnar Herrmann – Elchtest: Ein Jahr in Bullerbü

TyskaDen 21 november 2010
Av CLARISSA BLOMQVIST
Tyskarna älskar Sverige som ingen annan nation, förmodligen som kompensation för det som gick förlorat i två världskrig – ett fenomen som kallats för ”Bullerbysyndromet”. Tyskarna semestrar gärna i Sverige, Läs mer...

Peter Tudvad om Kierkegaard (1) – Kierkegaards København

Bloggar Ivo HolmqvistDen 21 november 2010
Av IVO HOLMQVIST

Søren Kierkegaard var född på Nytorv 2 i Köpenhamn 1813, statsbankruttens år, “det gale Pengeaar, da saa mangen anden gal Seddel blev sat i Circulation”. Fyrtiotvå år senare begrovs han på Assistens Kirkegård, under en marmorplatta med en psalmvers av H S Brorson som han själv valt ut, med omsorg. Visserligen hann han med fyra vändor till Berlin, men annars var hans enda utlandsresa av beskedlig räckvidd: den gick till Kullen norr om Helsingborg (som H C Andersen seglade förbi tidigt i sitt författarskap). En inbiten köpenhamnare var och förblev Kierkegaard.

För tio år sedan gav Joakim Garff ut en stor biografi som han kallade SAK, som vore den danske filosofens initialer lika allbekanta som JFK eller FDR, eller borde bli det. Där finns en talande detalj som bestyrker hur peripatetiskt Kierkegaards liv var, även om vandringarna mest höll sig indenfor murene: hans skomakarräkningar var många och inte helt billiga, och halvsulningarna av stövlarna var ideligen återkommande utgiftsposter. Ett citat från 1847 ger syn för sägen:

“Jeg gaar mig hver Dag det daglige Velbefindende til og gaaer fra enhver Sygdom; jag har gaaet mig mine bedste Tanker til, og jeg kjender ingen Tanke saa tung, at man jo ikke kan gaae fra den (...) Naar man saaledes bliver ved at gaae, sa gaaer det nok.”


Man kan lätt, tack vare Peter Tudvads på alla vis imponerande ”Kierkegaards København” (Politikens forlag, 2004, som kommit i flera upplagor sedan dess) traska i den peripatetiske filosofens fotspår inom och utanför Kongens By som på hans tid verkligen var kungens stad. De fyra stadsportarna låstes varje natt och nycklarna lämnades sedan upp på slottet, ungefär som det går till den regnvåta kvällen i ”Prindsessen paa Ærten” (dock stod en port på glänt för nattsuddare att slinka in genom, mot betalning).

Peter Tudvad, realkommentator för den historiskt-kritiska upplagan av Kierkegaards Skrifter, satte samman ett alltigenom imponerande vademecum för sådana vandringar, dock för tung att ha i fickan. Garffs faktatäta biografi var på sjuhundra sidor, Tudvads översikt är visserligen tvåhundra sidor kortare men egentligen trehundra längre: den är satt med dubbla spalter, oerhört detaljerad, och strålande välillustrerad (Mette Thorsen har gjort en stor insats som bildredaktör, liksom Per-Ole Lind och Lene Nørgaard vad layouten beträffar – det är en mycket vacker bok).

Alldeles uppenbart är Peter Tudvad en spränglärd man med klæbehjerne, som det så uttrycksfullt heter på danska, och hans bok är innehållsrik till utmattningens gräns. Så föreslår han också hjälpsamt olika läsarter, man kan läsa hist och her och slå upp det som för stunden har ens intresse: koleraepidemin 1853, den sociala misären, de bättre ställdas välgörenhet för fattigdomens avhjälpande, de prostituerades villkor, polisens arbete osv. Den observante och allestädes närvarande Kierkegaard var för övrigt ett värdefullt vittne, en “selvbestaltet opsigtsbetjent eller renovationsbetjent, kvarterskommissær, gadefoged, gadebetjent eller gadeopsyningsbetjent” som han själv skriver.

Fredrika Bremer skymtar förbi i storstadsvimlet (så värst stor var dock inte staden, vid mitten av 1840-talet bodde 130.000 människor inom tullarna). Den väna Regine Olsen kan ses på ett älskligt porträtt, med henne var Kierkegaard förlovad en kort tid. Sedan växlade de biljetter och möttes några få gånger, tills hon drog iväg över haven till Västindien när hennes man blev guvernör för den danska besittningen St. Thomas . Men Kierkegaard höll sig alltså hemmavid.

Ett kapitel handlar om Christianshavn på hans tid, en förfallen och ruggig stadsdel sedan sjöfarten gått ner efter det katastrofala engelska bombardemanget från Köpenhamns redd mot slutet av Napoleonkrigen. Man kan också gå mera systematiskt fram genom boken och staden, först i en snitseljakt längs de adresser där Kierkegaard bodde under årens lopp, sedan i en vidgad geografi inom och utanför tullarna, företa en söndagsutflykt till Vesterbro, Frederiksberg och Dyrehavsbakken, och läsa om Knud Lyhne och Kamma Rahbeks Bakkehus - de dog 1830 - som blev en samlingspunkt för guldålderns litteratörer och målare. Några av dem har fått släppa till vackra illustrationer, som Wilhelm Bendz och Martinus Rørbye.

Repertoaren på Det Kongelige från 1827 ända fram till ett par år efter Kierkegaards död diskuteras utförligt. Det är läsvärt inte bara för den teaterhistoriskt intresserade. Det teaterhuset var ett fallfärdigt råttbo som revs i sinom tid. Brann gjorde det aldrig trots Søren Kierkegaards välkända apokalyptiska rader, med räckvidd långt bortom Kongens Nytorv, om världens gång och undergång:

“Det hendte paa et Theater, at der gik ild i Coulisserne. Bajads kom for at underrette Publicum derom. Man troede, det var en Vittighed og applauderede; han gjentog det; man jublede endnu mere. Saaledes tænker jeg, at Verden vil gaae til Grunde under almindelig Jubel af vittige Hoveder, der troer, at det er en Witz.”

Harry Mulisch (2) – De Aanslag

Bloggar Ivo HolmqvistDen 7 november 2010
Av IVO HOLMQVIST

”Han stod med ryggen mot framtiden och ansiktet mot det förflutna. När han tänkte på tiden, som han gjorde ibland, såg han inte händelserna komma ur framtiden och gå via nuet till det förflutna, utan de utvecklade sig ur det förflutna fram till nuet mot en oviss framtid.”

Orden gäller Anton Steenwijk i Harry Mulischs roman ”De Aanslag” från 1982 (försvenskad av Ingrid Wikén Bonde fyra år senare, ”Överfallet”). I januari 1945 är han tolv år, familjen är samlad en kväll denna kalla krigsvinter, när Holland är ockuperat av tyskarna på femte året, kring ett sällskapsspel i sitt hus vid kanalen. Det är ett i en rad på fyra, i ett glest bebott område av Haarlem. Sex skott hörs från gatan. Anton gläntar på gardinen och ser en man ligga skjuten framför grannhuset där en sjöman och hans dotter bor. Och så ser han dem släpa liket bort från sitt hus, till Steenwijks. Sedan sker allt snabb, den fallne är den ökände kollaboratören Fake Ploeg (i Danmark skulle han kallats ”stikker”).

Tyskarna och deras handgångna samarbetsmän väller in, Antons föräldrar och storebror grips, huset sticks i brand av eldkastare och är snart en askhög. Anton hamnar på polisstation under natten, i samma cell som en flicka vars ansikte han inte kan urskilja i mörkret. Tyskarna tar honom till en farbror och faster i Amsterdam. Dit anländer han med knapp nöd, en hyfsat hygglig tysk rustmästare dödas när konvojen beskjuts av en Spitfire. Under sin fortsatta uppväxt förtränger Anton vad han varit med om. Släktingarna adopterar honom, och han utbildas till narkosläkare.

Först efter hand får han veta att föräldrarna omkommit, liksom brodern. Så kommer den första av sammanlagt fyra djupdykningar i hans fortsatta historia. 1952 får han veta att man vid kanten av kanalen framför huset som inte längre finns satt upp ett minnesmärke över hans föräldrar och andra som arkebuserats. Fyra år senare råkar han på Fake Ploeg junior som han varit klasskamrat med (att han just kommit tillbaka från bion där han sett Ingmar Bergmans nya film ”Sjunde inseglet” är en av många precist insatta tidsmarkörer). Så får han fler bitar till sitt pussel över vad som verkligen hände den där januarikvällen.

Ytterligare tio år senare är han gift med dottern till en diplomat med förflutet i motståndsrörelsen. På en fest råkar han av en slump på den som sköt några av de dödande skotten, och får veta att de andra avlossades av flickan vars cell han delade den natten. Sista avsnittet utspelar sig 1981 då han är skild från diplomatdottern och har hunnit gifta om sig. Han drabbas av akut tandvärk och tubbar sin tandläkare, en gammal studiekamrat, att ställa upp fast det är söndag. I gengäld lovar han att komma med och demonstrera mot stormakternas atomkapplöpning.

I myllret och trängseln stöter han på sjömannens dotter, hon som hjälpte sin far att släpa liket från ett hus till ett annat, och så får han efter alla dessa år reda på varför den döde hamnade framför Steenwijks hus, inte framför den tillbakadragna familj som bodde närmst. Se där skelettet i denna täta historia om krig och fred, skuld och försoning, och om episoder i det förgångna som i längden inte låter sig förträngas. De sex skotten dödade inte bara kollaboratören utan också en av de båda som sköt, tre av fyra i familjen Steenwijk, och sjömannen som emigrerar till Nya Zeeland med sin dotter men som kort därpå tar sig själv av daga.

Den filosofiskt slipade Harry Mulisch var i hög grad en homo politicus. Hans intresse för andra världskriget, ockupationen och följderna var monomant uppdrivet, och han hade följt processen i Israel mot Eichmann. Han låter Antons historia speglas i politiken: först nazismen, sedan kommunismen, därpå holländarnas antiamerikanska demonstrationer under Vietnamkriget och pacifistiska under kapprustningen.

Under berättelsens gång ställer han svåra moraliska och etiska frågor. Vem är den verkligt skyldige? Många i hans bok som försöker stå det onda emot hamnar i en moralisk rävsax: när blir priset för högt att möta våld med våld? Anton klarar sig, på enstaka panikattacker när, när han långt om länge väckt sina slumrande undertryckta minnen till liv.

Och om det vi läser i Harry Mulischs bok inte skulle råka vara absolut sant så är det i alla fall högst sannolikt: ”Jag fantiserar inte, jag minns bara saker som aldrig hänt”.

Av denna fascinerande roman får man för övrigt och bland mycket annat veta att Clemenceau, den franske statsmannen som kallades ”Tigern” för att han var så benhårt oförsonlig mot de besegrade tyskarna vid Versaillesfreden, var så rakryggad och in i döden medveten om sin värdighet att han lät sig begravas stående…

______________

- Se en trailer för filmen på Mulischs roman, The Assault:

Harry Mulisch (1) De ontdekking van de hemel

Bloggar Ivo HolmqvistDen 2 november 2010
Av IVO HOLMQVIST

Raden av förtjänstfulla författare från Nederländerna och Flandern som aldrig fick Nobelpriset är lång, alltifrån Stijn Streuvels och Simon Vestdijk till Louis Paul Boon, Marnix Gijsen, W. F. Hermans och Hugo Claus.

Nu har ytterligare ett namn tillfogats, Harry Mulisch som var född i Haarlem 1927 och som dog i sin våning i Amsterdam i lördags. Skada att priset gick honom förbi – jag ska ta upp hans båda mest kända böcker och börjar med den digra ”De ontdekking van de hemel” från 1992, på svenska ett dussin år senare i en utmärkt översättning av Joakim Sundström: ”Upptäckten av himlen”.

För några år sedan, när jag hälsade på en god vän i Haag, körde vi förbi mängder av ämbetsverk i denna burget borgerliga huvudstad och försökte ta oss fram till kungliga slottet mitt i centrum men hindrades av vägspärrar och utposterade poliser. Vi fick fara tillbaka med oförättat ärende, förundrade över att man överallt flaggade på halv stång.

Först med tv-nyheterna på kvällen kom förklaringen: drottningmodern Juliana som för länge sedan abdikerat till förmån för sin dotter Beatrix hade avlidit. Och så fylldes rutan av återblickar och minnesprogram över denna Europas förmögnaste regent, i sin krafts dagar en slagfärdig dam.

Hunnen två tredjedelar genom Harry Mulischs mastodontroman (830 sidor!) fann jag följande reflexion av en trött politiker:

”Och i ännu dystrare stunder brukar jag tänka på drottningen i sitt dödstysta palats: hennes majestät måste uträtta sådana handlingar dagarna i ända, livet ut, och hon får aldrig använda sig av sina egna ord; bara av våra. Egentligen borde man avskaffa monarkin av ren artighet mot henne.”


Den som yttrar det är Onno Quist vars kalvinistiskt stränge far varit premiärminister. Själv är han till en början familjens svarta får, född 1933 på samma dag som den förvirrade holländske kommunisten van der Lubbe satte eld på riksdagshuset i Berlin - om det nu var han och inte nazisterna själva som gjorde det.



Onno, en briljant men bohemisk lingvist, gör som vanligt bort sig på familjefesten, i en öppningsscen som kunde ha varit tagen ut en av Lars von Triers filmer. Han ger sig ut i den regniga natten denna höst 1967 och får lift med Max Delius, en lika briljant begåvad astronom som är född samma dag som han. De blir genast oskiljaktiga, förenade av vidsträckta intressen i de mest skilda ämnen.

När de diskuterar blixtrar det av hisnande infall och snabba repliker, om historia, språk och politik, astronomi och talmystik, arkitektur och allt annat upptänkligt. Den charmerande Max – kvinnorna faller som käglor - har en mörk bakgrund, en judisk mor som dött i koncentrationsläger och en far som efter kriget avrättats för sitt samröre med nazisterna. Musik fyller en stor del av deras tid och tillvaro, särskilt sedan de träffat den unga cellisten Ada Broms som först slår sig samman med Max, och sedan med Onno.

Dramatiska händelser följer: Adas far, en försynt antikvariatsbokhandlare, drabbas av en infarkt en lika regnig natt som den inledande, ett träd faller ner över bilen med de tre som är på väg till sjukhuset. Ada som är gravid hamnar i en koma som hon aldrig vaknar upp ur. Sonen Quinten föds med kejsarsnitt och blir efter en del parlamenterande omhändertagen av Max (som lika väl som Onno kan vara pappan) och Adas mor som blir hans älskarinna. Den vackre Quinten (förnamnet är inte alldeles ovanligt, i Gent hade jag en begåvad student som hette så) växer snabbt till i ålder och visdom, medan Onno gör politisk karriär och Max fortsätter som chefsastronom i Westerbork, på platsen för ett koncentrationsläger under kriget. Quinten ser i en dröm en byggnad som han ger sig på jakt efter och finner en blek skugga av i Piranesis Carceri, de arkitektoniska fantasierna, och i Pantheon i Rom (vars interiör med ljusinsläppet hisnande långt uppe finns med på den svenska utgåvans omslag).

Och så fortsätter förvecklingarna i fyra avdelningar med logiska underrubriker: början på början, slutet på början, början på slutet, slutet på slutet. Alla inleds med prologer i himlen, som i Goethes ”Faust” (en bok som förstås kommenteras i marginalen, samman med Thomas Manns ”Doktor Faustus”) varav framgår att Quinten är en bricka i ett himmelskt spel mellan Lucifer och Chefen, dvs Gud.

Någon gång knakar det i det väldiga romanbygget och ibland är idéassociationerna kanske lite väl esoteriska, men det är en oerhört medryckande och engagerande läsning. Mulisch ger sina präktigt rejäla landsmän en del satiriska slängar, ”här var det Erasmus som angav tonen, i Nederländerna fanns det bara en väg och det var den gyllene medelvägen”. Där är underbarnet Quinten en främmande fågel liksom Thomas Manns Tonio Kröger var det bland de goda borgarna i Lübeck: ”Skönhet var egentligen inte passande för rättskaffens människor.”

I den uppsluppna skildringen av en revolutionär kongress på Kuba vädrar Mulisch en del sanningar om den befängda sextiotalsradikalismen. Men han har ett lika gott öga vad till tiden därefter, när all solidaritet kastas på soptippen. Vi får inblickar i Auschwitz dit Max reser på jakt efter sitt förflutna. Det är ett ämne som finns också på andra håll hos Mulisch (vars mor var judinna och vars far, en bankir, var kollaboratör).

Detta korta kapitel är lika tänkvärt som motsvarande sidor hos Imre Kertesz eller Primo Levi: ”Om helvetet hade den här filialen på jorden, var hade då himlen sin filial? Någon sådan plats existerade inte, för endast helvetet existerade, inte himlen.”  Men en positiv motvikt utgör den täta vänskapen mellan de två och sedan tre, fyra och fem huvudpersonerna. Den första fjärdedelen påminner i mycket om den lätta och samtidigt melankoliska stämningen i Truffauts klassiska film ”Jules och Jim”. Sedan driver de svarta molnen in. I epilogen hörs demiurgens furiösa röst från himlen som räknar upp vad vi lyckats åstadkomma på jorden alltsedan Bacons dagar:

”Till alla gamla katastrofer kommer nu också den förödande flodvågen av det nya … människorna kommer till slut att förinta sig själva med kärnkraft, förbrännas genom hålet de slagit i ozonskiktet, lösas upp i det sura regnet, stekas av växthuseffekten, klämmas ihjäl av befolkningsexplosionen, hänga sig i DNA-kedjans dubbelspiral, kvävas av sitt eget avfall.”


Men slutet lämnas öppet, kampen är ännu inte avgjord: ”Kan vi inte göra något åt den där pakten som Lucifer slöt med Bacon? Ge mig omedelbart ett nytt uppdrag!”

_________

- Klicka här för att se böcker av Mulisch (Bokus)

- Se en trailer för filmen The Discovery of heaven med bl.a. Stephen Fry:

Pavel Kohout – Mein tolles Leben mit Hitler, Stalin und Havel – Erlebnisse-Erkenntnise

TyskaDen 28 oktober 2010
Av RICHARD SWARTZ
Pavel Kohouts memoarer redovisar ett centraleuropeiskt liv med stationer som Auschwitz (i barndomen och innan katastrofen), Prag och Wien och där han själv kongenialt uppträder i roller som barnskådespelare, kommunist, stalinistisk poet och sångare, uppburen författare, dissident, (tvångs-)emigrant, demokrat och en av initiativtagarna till Charta 77.
Läs mer...

Tony Curtis 1925-2010

Bloggar Ivo HolmqvistDen 28 oktober 2010
Av IVO HOLMQVIST

I den småstad där jag växte upp fanns två biografer, Palladium och Capitol. Söndagsmatinéerna kostade 75 öre, på köpet fick man om man satt därnere hårdrullade biljetter i nacken från glina på balkongen. Filmerna brukade sluta när de var som mest spännande, med hjälten ombord på en flotte halvvägs nerför Niagara: fortsättning nästa söndag.

Just tonårig, samtidigt som jag övergav tecknade serier som jag varit en storkonsument av för mera krävande läsning, hade jag sett mig mätt på Hopalong Cassidy på sin vita springare. Den första mer allvarligt syftande spelfilm jag såg hette ”Trapets”, med två vältränade stjärnor som svingade sig i en sådan högt under taket på cirkustältet – den var mycket spännande. Jag har inte sett den sedan dess, men minns hur atletiska Burt Lancaster och Tony Curtis var i den.

Den filmen var ny 1956, regisserad av engelsmannen Carol Reed som sju år tidigare filmat Graham Greenes ”The Third Man”, minnesvärd både för hur den diaboliskt cyniske Orson Welles frestar Joseph Cotten uppe i korgen på pariserhjulet i Pratern i Wien, och för slutjakten i kloakerna under denna stad, uppdelad i fyra zoner av de allierade ockupationsmakterna efter kriget. Den filmen ser jag om med jämna mellanrum.

Redan året efter ”Trapeze” dök Curtis och Lancaster upp i ”Sweet Smell of Success”, i regi av Alexander Mackendrick som visserligen var född i Boston men uppvuxen i Skottland. En film från slutet av fyrtiotalet av honom var den festliga ”Whisky Galore”, på Compton Mackenzies roman om ett skepp lastat med whisky som går i kvav utanför en liten kustby, till den lokale pastorns och alla ortsbornas glädje.

En sen film av honom var ”High Wind in Jamaica” från 1967, på Richard Hughes bok som jag skrev om häromdagen. 1955 hade han gjort den sista av komedierna från Ealing Studios i London, den klassiska ”Ladykillers” med Alec Guiness, om det tuffa gangstergänget som inte klarar av den gamla tanten i ett hus som skakar varje gång ett tåg far förbi och där semaforen spelar en avgörande roll på slutet. Den filmen har sina diaboliska ögonblick.

Två år senare satte han alltså i scen en riktigt svart amerikansk film noir, med Burt Lancaster som den framgångsrike muckrakern J.J. Hunsecker på en tidning i New York, med en egen daglig slaskspalt. Tony Curtis är hans handgångne man, alltid lika flåsande tjänstvillig. Lancaster är en kallhamrad cyniker, Curtis en slem och slickad amöba utan ryggrad.

Jag tog fram filmen på nytt och såg den när jag nyss fick veta att Bernard Schwartz (så hette han innan han fastnade för det mera säljande artistnamnet Tony Curtis) från de fattigare delarna av Bronx avlidit. Det hela utspelar sig på det nattliga Manhattan och är en ganska enkel och banal historia. Den framgångsrike kolumnisten överbeskyddar sin unga syster (de incestuösa övertonerna är tydliga) och ser till att hennes spirande romans med en jazzmusiker går om intet. Den vesslesnabbe Tony Curtis springer hans ärenden, obehagligt opålitlig. Pressen är genomkorrumperad liksom polisen, och nästan alla i storstadsdjungeln är vargar och hyenor. Lancaster var väl så bra i ”The Swimmer” och ”Birdman of Alcatraz”, men Tony Curtis var nog lika bra fast på annat vis bara i en enda film, den som kom två år senare.

1959 förvaltade Billy Wilder komediarvet väl efter Mauritz Stiller och Ernst Lubitsch i ”Some Like It Hot". Den har stått sig, mindre tack vare Jack Lemmon än just Tony Curtis som är suverän i sina tre roller: som en musiker som råkar bli vittne till en gangsteruppgörelse i Chicago, som utklädd medlem av ett damkapell när han försöker undvika att bli mördad, och när han inbillar Marilyn Monroe att han är en miljonär i oljebranschen (kammusslan han visar henne på stranden liknar till förvillelse Shells varumärke).

I alla roller han kreerade hördes det att han kom från Bronx, fast som oljemagnat imiterade han på pricken Cary Grant (som också han bytt bort sitt namn, Archibald Alexander Leach, han var född i Bristol). Som råttan Sidney Falco i ”Sweet Smell of Success” är Tony Curtis otäckt bra. På senare år övergick han till en annan konstart, som Ephraim Katz torrt konstaterar i sin underhållande ”The Macmillan International Film Encyclopedia”: ”His paintings, especially the Marilyn Monroe portraits, fetch considerable sums.”

___________________

- Se en intervju med Tony Curtis om filmen Some like it hot:


Ralf Andtbacka – Wunderkammer. Dikter

Böcker Nordiska språkDen 14 oktober 2010
Av MATTIAS PIRHOLT
Ralf Andtbackas dikter är inte språkmaterialistiska, de är materialistiska helt enkelt. I sin senaste diktsamling, Wunderkammer, låter han oss tal del av den föremålsliga världen: gamla, glömda, trasiga, bortslängda, nedgrävda, förlorade och samlade ting.
Läs mer...

Dominic Lieven – Russia Against Napoleon. The Battle for Europe, 1807–1814

EssäerDen 12 september 2010
Av ANDERS BJÖRNSSON
Dominic Lieven är en historiker som rör sig i de högre kretsarna. Det är kanske inte så konstigt. Han är själv av fursteätt och hans förfäder har sin gravplats i Riddarholmskyrkan i Stockholm. Efter Sveriges nederlag i stora nordiska kriget kom de baltiska Lievarna att tjäna ryska kejsare. Dominic Lievens lillebror Anatol Lieven, en internationellt ansedd journalist, skrev för övrigt en bok, The Baltic Revolution, om de tre delrepublikernas frigörelse från sovjetimperiet, skickligt hopkommen och pålitlig, där en Läs mer...

”En halv polack, en halv tysk och en hel jude.”
Om Marcel Reich-Ranicki. Del 1

EssäerDen 1 september 2010
Av EVA MATTSSON
Litteraturpåve, macho, skarprättare. Många är skällsorden som under decennierna droppat ner över litteraturkritikern Marcel Reich-Ranicki . Samtidigt vet den som följt med någorlunda i det tyska kulturlivet att ”påven” också varit och är beundrad och ärad och - efter utgivandet av sin självbiografi och filmatiseringen av den - omhuldad av breda massor. Många utmärkelser, t ex Goethepriset som utdelades i Frankfurt 2002 har kommit honom till del, och han är faktiskt också hedersdoktor vid Uppsala universitet.
Läs mer...

Finns det ingen politisk opposition i Italien?
Tidskriften MicroMega

TidskrifterDen 28 augusti 2010
Av MARGARETA ZETTERSTRÖM
När man följer utvecklingen i Italien frågar man sig ofta: finns det då ingen politisk opposition som kan stoppa nuvarande marsch mot avgrunden (och jag tänker då både på Berlusconi-regeringens ständiga attacker mot rättsstaten och demokratin, den akuta risken för ekonomisk härdsmälta och den organiserade brottslighetens växande inflytande)?
Läs mer...

Sommarläsning (9): Thomas Bernhard

Bloggar Ivo HolmqvistDen 30 juli 2010
Av IVO HOLMQVIST

”Tempo furioso” hade varit en lämplig upprepad undertitel för Thomas Bernhards många romaner och skådespel, särskilt de som är ett fortgående rasande utfall mot hans hemland Österrike (fast han var född i Holland).

En av dem är den korta ”Wittgensteins Neffe” som kom 1982, sju år innan han dog, 58 år gammal. Kanske lånade han boktiteln från Diderots klassiska dialog ”Rameaus brorson”, men den är samtidigt varudeklarerande. En av de båda huvudpersonerna är filosofen Ludwig Wittgensteins brorson Paul, den andre är Thomas Bernhard själv. Man får ta ett djupt andetag när man börjar läsa denna maniskt uppdrivna monolog utan några vilopauser, med vindlande meningar på en halv sida eller mer, och med en mängd inskjutna bisatser.

Det handlar mest om året 1967 när Thomas Bernhard var inlagd på lungkliniken Baumgartnerhöhes paviljong Hermann i västra Wien, opererad för en stor tumör, och Paul Wittgenstein på liknande vis var intagen på sinnessjukhuset Am Steinhof i närheten, passande nog på paviljong Ludwig.

Familjen Wittgenstein hörde – och hör kanske fortfarande – till de rikaste i Österrike, med en enorm förmögenhet skapad på bland annat vapentillverkning. Pauls farbror filosofen Ludwig som föredrog att vara byskollärare i en lantlig avkrok innan han blev professor i Cambridge sågs över axeln av mera stadgade medlemmar av klanen, och likadant var hans bror Paul (senior) ett svart får, pianisten som förlorade ena handen i första världskriget.

Han är bekant för att han efter det beställde pianokonserter för vänster hand, kändast av dem den som Ravel skrev (också Ludwig rörde sig bland konstnärer, hans kubistiska hus i Wien som han delvis ritade själv var inspirerat av Adolf Loos). Den äldre Paul var en kuf, anekdotfloran kring honom är tät. Kanske gick ett stråk av Aspbergers syndrom i släkten.

Paul Wittgenstein spelar Ravels vänsterhandskonsert




Paul i nästa släktled (vem av Ludwigs bröder som var hans far framgår inte) var psykiskt labil och lades in på sinnessjukhus med jämna mellanrum, med åren allt tätare, för elchocker. Han var lidelsefullt upptagen av musik, liksom Thomas Bernhard. Det var i det intresset de möttes, och en del sidor ägnas deras ingående diskussioner om bland andra Herbert von Karajan, höjd till skyarna av Bernhard, sönderkritiserad av Wittgenstein.

Så länge Paul Wittgenstein junior ännu var stadd vid kassa – efter hans extravaganta eskapader såg släkten till att han blev omyndigförklarad – kunde han resa jorden runt för att bevista alla stora operaföreställningar, dock alltid med Wiens Staatsoper som favorit. I yngre år var han en ivrig racerförare och en god seglare, men han blev alltmera labil, med bisarra uppträdanden som oroade inte bara de närmaste. Han bodde samman med hustrun i ett iskallt familjegods med stora möglande målningar av Gustav Klimt på väggarna, under dem rann fukten. Senare flyttade de till en mörk minimal lägenhet i centrala Wien, med dystert slut för dem båda.

Framför allt finner Paul Wittgenstein och Thomas Bernhard varandra i ett gemensamt förakt för det provinsiella Österrike och all dess självgodhet och dumdryga snobberi. Man kör mil efter mil på jakt efter Neue Zürcher Zeitung, men den går inte att få tag på någonstans, och den inhemska pressen är inte värd många groschen.

Thomas Bernhard prisar sig lycklig som kan läsa engelska och franska tidningar:

”Vad vore min värld, tänker jag ibland, om den bara vore hänvisad till de tyska bladen, som i det stora hela bara är tarvliga skitblaskor, alldeles bortsett från de österrikiska, som ju över huvud taget inte är några tidningar, bara dagligen i miljontal utkommande oanvändbara toalettpapper.”


Kängorna viner kring öronen och åsnesparkarna är många när Thomas Bernhard kommer in på den gången han tilldelades Grillparzerpriset (det finare Büchnerpriset fick han 1970), överräckt av en obildad kulturminister och kring honom en svans av djupt bugande lakejer.

Och när han kommenterar den wienska Burgtheater-uppsättningen av hans pjäs ”Die Jagdgesellschaft” osar det svavel lång väg:

”De gör sig ögonblickligen gemena med publiken och prostituerar sig och gör den så kallade förnämsta scenen på det tyska språkområdet, som den kallar sig i infantil självöverskattning, till den allra förnämsta teaterbordellen i världen…” (när han tar i riktigt ser han till att kursivera sina ord, för extra eftertryck).


Skådespelarna gör vad de kan för att sabotera uppsättningen så fort de förstår att publiken är avog mot författaren. De flesta österrikare har haft svårt att svälja Bernhards kritik och skällde honom både i hans livstid och senare för en Nestbeschmutzer, en som kackar i eget bo. I utlandet har han alltid gått bättre hem.

Han i sin tur återgäldade sådan småsinthet genom att se till att inkludera i sitt testamente ett förbud mot att uppföra hans dramatik i hemlandet, och inte heller fick hans postuma verk utges i Österrike. Ett drygt dussin av hans böcker finns på svenska, och han borde förstås ha fått Nobelpriset (kanske kan det till Elfriede Jellinek, lika häcklad som han av landsmännen, ses som ett senkommet halvt erkännande av Thomas Bernhards storhet).

Ivo Holmqvist

P.S. Daniel Birnbaum och Anders Olsson ägnar ett kort och koncentrerat avsnitt i sin ”Den andra födan. En essä om melankoli och kannibalism” (1992) åt mani och melankoli hos Samuel Beckett och Thomas Bernhard vars säregna stil karakteriseras på ett träffande vis:

”en retorisk besatthet som får syntaxen att kränga: ordsammanställningar och figurer tas om gång på gång – varieras, inverteras, repeteras. Överallt samma maniska upprepning: exaktheten i detta repetitiva vansinne skapar svindelkänslor.” Och vidare påstår de att ”övergången från melankoli till mani innebär att den inre tomheten projiceras utåt som hat. I Bernhards fall riktas det maniska hatet mot fosterlandet Österrike.”



____________

- Se ett videoklipp från Youtube med Thomas Bernhard här:

Teaterfestival för Neue Stücke aus Europa

Bloggar Margareta FlygtDen 10 juni 2010
Av MARGARETA FLYGT

I år firar den enda verkligt stora teaterfestivalen för nyskrivna pjäser ”Neue Stücke aus Europa”, tioårsjubileum i Wiesbaden och Mainz.

Tyskland är en stark teaternation, och festivalen visar att det också finns ett stort intresse att lyssna på och lära av andra. Men även om festivalen kallar sig internationell på hemsidan är det 21 europeiska länder som spelar på 17 europeiska språk.

Teater, ja kanske all kultur, handlar alltid och överallt om sökandet efter identitet. För dem som skapar liksom för publiken. Därför lyser ofta minoritetsspråk starkare, som flamländsk teater i Belgien eller katalansk i Spanien. De som känner sig ifrågasatta vill stärka sin identitet, har en vilja att synas – och då når teatern ut.

Den teater som uppskattas av många är ofta mycket lokal. Jon Fosses rollfigurer är förankrade i Norge och Robert Lepages kommer tydligt från Quebec. Det kallas ”glocalisation” – att lyfta egenarten så att den blir allmängiltig.

Beskrivningen av vardag inom ett hems fyra väggar kan vi känna igen oss i. Försöker någon gestalta vad som händer hos tusen förstår vi ingenting.

Göteborgs stadsteater representerar Sverige med Johan Hassan Khemirirs pjäs ”Vi är hundra” i regi av Mellika Melouani Melani. Khemiri beskrivs som litteratursveriges enfant terrible, en märklig klassificering av en så folkkär författare.

_______________

- Se festivalens filmtrailer här:



Sommarläsning (2): Georges Simenon

Bloggar Ivo HolmqvistDen 5 juni 2010
Av IVO HOLMQVIST

Enligt många samstämmiga vittnen var Georges Simenon en riktig svinpäls, en fullblodsegocentriker som behandlade sin hustru brutalt och var burdus mot bekanta. Om man ska sätta tro till hans egna memoarer så låg han med de flesta flickor han råkade få syn på, och han skryter med ett par tre bordellbesök varje dag, år ut och år in.

Sådant får nog tas med åtskilliga nypor salt (Pierre Soulines biografi kommer närmre verkligheten). Hur som helst var han enormt produktiv, sålde oändliga miljoner exemplar av sina böcker på de flesta språk och kunde liksom Chaplin köpa sig ett slott i Schweiz.

Men han lika lite som andra besparades tragedier. Hans enda dotter begick självmord, efter det var han knäckt och tystnade.

Må det vara hur som helst med sanningen om hans privatliv, skriva kunde han i alla fall. Det finns få böcker jag hellre tar fram och läser på nytt än hans romaner, fast inte så ofta historierna om kommissarie Maigret, hellre böcker som ”Snön var smutsig”, ”Den lille mannen från Archangelsk”, ”Sanningen om Bébé Donge”, ”Klockorna i Bicêtre” och alla de andra som demonstrerar hans djupa psykologiska insikter samtidigt som de lyhört avlyssnar folks sätt att tala i vardagen.

Allra bäst är ”Mannen som såg tågen gå förbi”, på svenska redan 1950. Det är historien om kälkborgaren vars moraliska spärrar plötsligt släpper.

Ingen holländsk stad är mera välordnad än Groningen, universitetsstaden i Friesland där bokaffärer ligger lika tätt som kaféerna. Belgaren Simenon placerar sin huvudperson Kees Popinga just där, som prokurator i ett rederi. Han äger alla borgerliga dygder, är plikttrogen och noggrann, flitig och mån om sin familj, sitt hus och sin segelbåt. En dag i veckan unnar han sig dock ett parti schack och ett glas öl på krogen.

Annars består hans utsvävningar bara av enstaka cigarrer. Men så vickar universum till, och tillvaron kantrar. Av en slump får Kees först av alla reda på att rederiet gått omkull, av chefen på kvällen innan nyheten ännu briserat. Han lyder ögonblickets ingivelse och tar tåget till det syndiga Amsterdam där han söker upp chefens älskarinna som bara skrattar ut honom. Det borde hon inte ha gjort, Kees drar åt handduken om hennes hals och tar sedan nästa tåg till Paris. Han klarar sig länge undan polisen och kan följa jakten på sig själv via tidningsspalterna.

Kees skickar egna epistlar till redaktionerna och är listig nog att länge klara sig undan det utlagda nätet. Som schackspelare vet han hur man ligger draget före motståndaren. Men så hinner slumpen ifatt honom, en simpel ficktjuv sätter krokben. Då blir han äntligen fast, men förklaras otillräknelig. Han har börjat på anteckningarna om sitt eget liv under rubriken ”Sanningen om fallet Kees Popinga”. Fler rader än så blir det aldrig, och med ett generat småleende ursäktar han sig inför läkaren: ”Det finns ju ingen sanning, eller hur?”

Ivo Holmqvist

_______________

- Adlibris har boken på danska och tyska

- Klicka här för att söka bland 2 978 andra böcker av Simenon på Franska bokhandeln

- Se en intervju med Simenon från 1960 här:

Attentaten mot demokratin

Åke Malm BloggarDen 1 juni 2010
Av ÅKE MALM

Riskerade Italien en statskupp på vintern 1992-93?

Och i så fall – vem var det som låg bakom, vem hade organisationen i sin hand?

De här frågorna har legat i bakgrunden under de 17-18 år som gått sedan Cosa Nostra på Sicilien iscensatte den långa serien av attentat som brukar gå under samlingsnamnet ”stragi” – massakrer.

Under veckan som gick har en rad prominenta personer fört fram de här frågorna i förgrunden igen.

Först talade chefen för samhällets kamp mot alla maffior, Pietro Grasso. Hans titel är i själva verket Procuratore Nazionale Anti-mafia – Riksåklagare i antimaffiaärenden. Det ämbetet kom till som en följd av särskilt två stragi, attentatet mot Giovanni Falcone i 23 maj 1992 och det mot hans vän och kollega, Paolo Borsellino 19 juli samma år.

De var båda domare i Palermo, båda hade de drivit undersökningarna om och kring Cosa Nostra längre än vad någon tidigare lyckats göra. Framför allt Giovanni Falcone lyckades klarlägga hela Cosa Nostras struktur genom sina förhör med bossen Tommaso Buscetta som valde att börja samarbeta och beskriva allt han visste – nästan.

Ett år senare skedde attentatet i Florens mot ett av världens mest kända konstmuseer, Gli Uffizi. En Fiat Fiorino hade packats full med sprängmedel som bragtes att explodera i gränden Via dei Georgofili där akademin med samma namn håller till. Fem personer dödades medan ett 50-tal sårades.

En knapp månad senare exploderade ännu en bil med 100 kg sprängmedel vid kyrkan San Giorgio in Velabro, inte långt från Forum Romanum i Rom. En 1200 år gammal konstklenod. Hela den främre portiken smulades sönder.

Nära nog samtidigt exploderade en annan sprängladdning vid Roms främsta kyrka efter Peterskyrkan, San Giovanni in Laterano. Totalt skadades vid dessa två attentat ett 20-tal personer. Dessutom förekom en lång rad andra attentat både i Rom och Milano.

17 år har gått sedan dess och nu dyker de eviga frågorna upp på nytt. Varför – och vem?

Walter Veltroni, tidigare ledare för PD, i sju år Roms borgmästare, inledde i en intervju med La Repubblica. Anledningen var att det framkommit nya fakta om det misslyckade attentatet i Addaura, platsen för en villa Giovanni Falcone hyrde sommaren 1989 utanför Palermo.

Även detta attentat är som ett utsökt kapitel i en maffiaroman – enda skillnaden är att verkligheten den här gången överträffar den vildaste författarfantasi.



Alltså 21 juni 1989 skulle Giovanni Falcone dö. Det hade bossarna i Corleone bestämt. Det var tre år innan bossen Totò Riina genomförde attentatet i Capaci där Falcone, hans hustru och livvakterna dödades.

Men då, 1989, hade 58 dynamitgubbar placerats i en väska på en liten murad hylla som bildar badbryggan nedanför villan. Men det blev lyckligtvis aldrig någon explosion – den första officiella utredningen hävdade att apteringen var felaktig. Enligt denna version var det två poliser ur Falcones livvakt som upptäckte väskan.

Men i själva verket, avslöjade Attilio Bolzoni i La Repubblica för några veckor sedan, fungerade apteringen perfekt. Innan laddningen hann utlösas, hade två poliser, som tillhörde den statliga hemliga säkerhetstjänsten, SISDE, försedda med dykardräkt varit och hämtat väskan och tagit hand om laddningen. De två dykande poliserna dödades senare i två mystiska överfall. Bolzonis källa var en person inom samma säkerhetstjänst. Det lär nu också stå klart att runt villan dagarna för attentatet fanns flera personer från säkerhetstjänsten tillsammans med Cosa Nostras specialister.

Det här är alltså en av de första påtagliga kopplingarna mellan grenar ur säkerhetstjänsten och maffian.

I det här läget uttalar sig alltså Walter Veltroni:

De nya undersökningarna är oerhört viktiga. Det gäller inte bara att bättre förstå och kunna tolka Giovanni Falcones offer. Nu kan vi för första gången börja förstå sambandet mellan maffian och politiken, maffian och makten. Det oerhörda är att om dessa nya fakta kommer att bekräftas då vet vi att Giovanni Falcone och två hederliga poliser dödades i en komplott organiserad av maffian och av grenar i den hemliga säkerhetstjänsten (Servizio segreto).


Veltroni krävde att den parlamenterariska maffiakommissionen ännu en gång skulle ta upp händelserna kring stragi för en diskussion i ljuset av dessa nya fakta.

Dagen därpå intervjuades Pietro Grasso:

Giovanni Falcone var helt klart maffians store fiende. Men det fanns också hat och misstro bland olika statliga institutioner. De var motståndare till de reformprojekt han försökte genomföra. I samband med stragi, i många av de mord som Cosa Nostra genomförde, finns det en genomgående tråd som vi aldrig lyckats helt rekonstruera. Det gäller mandanti, de som organiserat och legat bakom attentaten. Det gäller vilka motiv de haft och det handlar alldeles säkert om komplexa, sammanfallande motiv (moventi convergenti). Jag tänker nu alldeles särskilt på de s k politiska morden. Det gäller guvernören i sicilianska regionen, Piersanti Mattarella, den lokale sekreteraren för kommunistpartiet (PCI), Pio La Torre, generalen Carlo Alberto Dalla Chiesa (karabinjären). I alla dessa fall får man intrycket av att maffiaorganisationen är en väpnad gren som tolkar och genomför aktioner som ligger utanför dessa vanliga ”institutioners ” intressesfär. Man har intrycket att attentaten genomfördes för att gynna en ny politisk gruppering (entità).


De orden slog ned som en bomb. Vilken politisk gruppering var det han tänkte på. Vilken ny politisk gruppering växte fram de där åren i början av 90-talet.

Nästa intervjuobjekt i La Repubblica var Carlo Azeglio Ciampi, legendarisk riksbankschef mellan 1979 och 1993, då han blev regeringschef, räddade ekonomin och lotsade Italien in i EU och euron och som 1999 valdes till landets tionde statschef efter kriget. Han var medlem i Partito d’Azione vid krigsslutet, ett liberalt, socialdemokratisk parti med i vissa delar kristna rötter. Partiet dog 1947. Idag är Ciampi som alla tidigare statschefer Senatore a vita, livstidssenator.

Ciampi berättar att Veltroni hälsat på för ett samtal om de nya fakta.

Jag känner mig enig med Veltroni till hundra procent. De här frågorna måste diskuteras på nytt. En demokrati dör om den inte bygger på sanning, säger den åldrade Ciampi. Alla dessa obesvarade frågor, alla tvivel och alla krav på att få veta. Var det bara maffian eller var även statliga institutioner inblandade? Eller enheter som körde sitt eget race (pezzi deviati). Kanske fanns det en anti-Stat som opererade inom och mot den demokratiska staten.






Ciampi tycks minnas allt klart. Han berättar hur hans regering påverkades och karaktäriserades av alla bombattentat.

Jag minns så väl den där 27 juli. Jag hade just avslutat en arbetsam dag och nått ett positivt resultat i och med att vi lyckades ro i land ett avtal med transportarbetarsektorn. Jag var mycket nöjd och åkte iväg till Santa Severa (där Ciampi har ett fritidshus) för att få vila litet. Jag kom fram sent och vid midnatt fick jag information om bomben som briserat i Milano. Jag ringde omedelbart Palazzo Chigi (Italiens Rosenbad) för att tala med regeringskansliets generalsekreterare Andrea Manzella. Medan vi talades vid i telefonen, hörde vi en våldsam smäll. Det var bomben som exploderade vid San Giorgio al Velabro. Andrea sa: ”Carlo, jag förstår inte vad som håller på att hända...” men innan han hunnit avsluta meningen bröts förbindelsen. Jag ringde upp igen, men det var hopplöst. Alla linjer var på något mystiskt vis avbrutna.


I det ögonblicket blev jag rädd, jag tvekar inte att säga det idag. Jag var rädd att en statskupp var på gång. Det tänkte jag då – och jag tänker det fortfarande.


Jag körde som en galning in till Rom och till Palazzo Chigi och kom fram en kvart över ett på natten och kallade samman Nationella försvarsrådet till kl 3. Min tanke var att Staten måste ge ett starkt och positivt svar på attentaten. Klockan 4 talade jag med dåvarande statschefen, presidenten Oscar Luigi Scalfaro i Quirinalpalatset. ”Signor Presidente”, sa jag. ”Vi måste reagera”. Klockan åtta sammanträdde regeringskonseljen och omedelbart därefter reste jag till Milano, till platsen för det första attentatet.


Det blev ingen statskupp, guskelov. Men, det är helt klart: över den natten och de dagar som följde, vilar fortfarande en mysteriets slöja. Nu borde ögonblicket ha kommit att riva den slöjan itu.


La Repubblicas vicedirektör Massimo Giannini, kommenterar Ciampis ord:

Som Veltroni har också Ciampi ett tvivel. Hur kom det sig att samtidigt med att regeringen Ciampi tillträdde började morden. Och hur kunde det komma sig att kort efter att regeringen börjat arbeta ersattes morden av bomberna? Varför började maffian att placera ut bomber? Och varför slutade den plötsligt med bomberna?


Giannini fortsätter:

Detta är scenariot som Grasso teoriserar om: att attentaten tjänade till att bereda vägen för en ny politisk grupperings födelse? En rörelse som skulle storma in på scenen efter allt Rena Händer-skandalen åstadkommit? Den nya grupperingen skulle kunna vara Forza Italia.


För i samma ögonblick som partiet föds, 1994, upphör attentaten. Är detta en möjlig, en logisk hypotes? Ciampi gör inga egna komplotthypoteser: ”Det är inte mitt jobb". Men händelserna under den här perioden talar för sig själva. Det är de som Grasso talat om och riksåklagaren i maffiafrågor säger sanningen och jag delar fullständigt hans ord.


Nu är det nödvändigt att alla som vet något också talar ut. Det måste till en extra parlamentarisk session för att diskutera de här frågorna. Därför att situationen idag på många sätt påminner om den 1992-93. Och utan sanning finns ingen demokrati.


Ciampis ord vållade stor uppståndelse. Men omedelbart dagen därpå intervjuades också förre presidenten Scalfaro.

Han berättar bl a om ett sammanträde i Quirinalen med polischefer och säkerhetstjänstens högsta ansvariga. Prefekten Vincenzo Parisi, högste polischef, meddelade att han fått ett tips från Mossad som innebar att den fått information om att extremhögern var aktiva med att destabilisera den italienska situationen för att tvinga statschefen att avgå.

Det var en het politisk tid med stora sociala frågor som krävde avgöranden samtidigt som Rena Händer-utredningen fortsatte. Gentemot Scalfaro startades en kampanj för att smutskasta honom vilket tvingade honom att gå ut i ett TV-tal till nationen.

Tyvärr har alla utredningar gått i stå utan att det kommit fram några konkreta detaljer, konstaterar Scalfaro. Men det är åklagare och domare som skall söka rätt på sanningen och tills den kommit fram med alla bevis gäller det att ha is i magen.


Talade och sade il magistrato, Oscar Luigi Scalfaro vilken som åklagare en gång kom att bli den som yrkade krigstidens sista dödsstraff.

Åke Malm

John Cheever – The Swimmer

Bloggar Ivo HolmqvistDen 24 maj 2010
Av IVO HOLMQVIST

För en billig peng (rea på reapriset, ingen ville ha dem) köpte jag häromdagen en stapel dvd-filmer, bland dem en som jag såg när den var ny 1968 men inte sedan dess. ”The Swimmer” är baserad på en novell av John Cheever – den har jag däremot läst om med regelbundna mellanrum under åren som gått. Jag hade tydliga bildminnen av den vältränade simmaren Burt Lancaster, med ögon lika klarblåa som Steve McQueen. Vackert solbränd och bara iförd badbyxor (hos ett par nudister låter han dem artigt falla) tar han sig hemåt vattenvägen, genom alla grannars simbassänger.

Filmen är nästan lika bra som jag minns den, i vacker technicolor om än lite väl lyrisk med på sina ställen lätt insmickrande soft focus och slow motion. Fast jag kom inte ihåg att paret Eleanor och Frank Perry, hon manusförfattare och han regissör, broderade ut Cheevers strama lärostycke med ett par längre kanske lite onödigt känslosamma inskott, dels en tonårig flicka som följer simmaren en bit på väg, hon har varit barnflicka i familjen, och dels en liten övergiven grabb vid sina frånvarande föräldrars tömda pool. Men i övrigt följer filmen förlagans subtila förändringar, i båda mörknar det raskt över vägen och vattnet.

Från början var detta en roman som Cheever inte fick styr på. De hundrafemtio sidor han åstadkommit skar han ner till en förtätad tiondel, det var säkert klokt. Sedan länge är dessa sidor obligatorisk läsning för amerikanska collegestudenter som hittar mycket att analysera och kommentera i denna fabel om den amerikanska drömmen som går i kras, dessvärre bra mycket mera aktuell nu än när den var ny. Simmaren är egensinnigt subjektiv i sin tidsuppfattning. Han åldras i takt med att sommaren övergår i höst och ljus i mörker, ungefär som Kaptenen som väntar på sin Victoria i Strindbergs ”Ett drömspel”.

Neddy Merrill är en amerikansk Narcissus, i början mycket nöjd med sig själv och med solen som lyser över de välbeställda från en molnfri himmel: ”It was one of those midsummer Sundays when everyone sits around saying, ’I drank too much last night.’” Han får sin fixa idé och fullföljer den. På vägen hinner han med åtskilliga drinkar (Cheever visste av egen mångårig erfarenhet mycket om sprit). Trakten är Westchester County i Upper New York State, ett välkänt Cheever-land så som man har vant sig vid det från hans läsvärda romaner ”The Wapshot Chronicle”, ”The Wapshot Scandal” och ”Bullet Park”. Det är befolkat av en förmögen övre medelklass, lyxiga villor på vidsträckta marker, obligatoriska cocktailvagnar vid bassängkanten.

Historien stod först att läsa i novellsamlingen ”The Brigadier and the Golf Widow” från 1964. Det slår mig nu att Cheever mycket väl kan ha läst Charles Webbs roman ”The Graduate” som kom året innan. Och kanske tog regissören Frank Perry intryck av filmversionen som kom ett år före hans. I den flyter den unge Dustin Hoffman omkring på en badmadrass i föräldrarnas pool, en håglös dagdrivare tills han råkar ut för Mrs Robinson.

Simbassängen är ett påtagligt bevis på framgång i USA, men hos Cheever blir den en symbol för den narcissistiske Neddys självbedrägeri och misslyckande (att hans tillvaro ramlat samman som ett korthus, att han gått i konkurs och hustru och döttrar lämnat honom förstår läsaren och biobesökaren snart – själv föredrar han skygglappar).

Slutscenen från filmen The Swimmer


Ju fler bassänger han crawlar sig fram i, desto kärvare blir hans framfart. Den avlagda älskarinnan härsknar till, på ett poolparty hos forna grannar är han en ovälkommen gate-crasher, och folk i den kommunala poolen vars räkningar han inte betalt bemöter honom med knappt återhållen ilska. Ju närmre han kommer sitt hem där han förväntar sig att bli välkomnad av hustrun och de fyra vackra döttrarna, desto mer tar iskylan tag i honom, och desto tröttare blir han.

Slutackordet är som en spökhistoria av Edgar Alan Poe. När han väl nått fram till sitt hus finner han dörren låst:

”He shouted, pounded on the door, tried to force it with his shoulder, and then, looking in at the windows, saw that the place was empty.”


Ivo Holmqvist

__________________

- Klicka här för fler böcker av Cheever

- Se filmens trailer här

Ord för ord. Philippe Djian och Incidences

Bloggar Cecilia CarlanderDen 17 maj 2010 | 1 kommentar
Av CECILIA CARLANDER

Jag lyssnar på ett radioprogram med Philippe Djian, en minst sagt produktiv och medieomtyckt författare. Lite överallt har man kunnat se och höra honom under våren i samband med utgivningen av hans nya roman Incidences.

Incidences är romanen om den 53-årige universitetsläraren i litterär gestaltning som förför sina kvinnliga studenter, en efter en, tills han en morgon vaknar upp med en av dem vid sin sida och inser att denna är livlös. Den unga och lovande studenten Barbara är död, och protagonisten ser ingen annan utväg än att flytta på kroppen, gömma undan den i en grotta och låtsas som ingenting.

I radioprogrammet återkommer Djian till något jag hört honom säga på flera håll. Detta är något han tycks vill ha sagt, han säger det på samma sätt, om och om igen. Det handlar om hur han skriver sina texter ord för ord. Hur han som författare menar att ingen riktig författare kan göra på något annat sätt. Ord för ord. Att det är denna medvetenhet som är att vara författare.

Litteraturhistorien har gott om exempel på hur författare går upp i sin ord- och uttrycksperfektionism så till den grad att de knappt kan lämna något ifrån sig. Tiden det tar att skriva klart ett alster kan te sig oöverskådlig.

Flaubert, Mallarmé och Yourcenar är bara några exempel på sådana perfektionister. Mycket möda, vånda och tid ligger bakom deras arbeten. Riktigt så kan det inte vara för Djian. Hans romaner kommer på löpande band och inte sällan är de omfångsrika; inte minst romanserien Doggy Bag som kom i sex delar under loppet av tre år (2005-2008).

När jag sedan läser Incidences tänker jag på Djians ord om orden; de präglar min läsning och väcker min förundran. Så kommer jag att tänka på mitt eget skrivande, på de olika texter jag sysslar med dagligen. Ord för ord. Men meningarna då? Ofta kommer väl meningar och stycken som i ett enda svep? De enskilda orden är ju så fragmentariska i sig själva. På svenska blir mina svep större, tydligare, på franska är medvetandet om ordens enskilda betydelse starkare. Och i min översättargärning tror jag mig ha lika stor respekt för de enskilda orden som för den större meningen och helheten.

Hur jag än vänder och vrider på saken så kvarstår faktum: Ord för ord uppstår textens helhet. Och aldrig kan man komma ifrån att ett enda ord kan förändra helheten. Ganska uppenbart, egentligen.

_________________

- Klicka här för fler böcker av Phillipe Djian

- Philippe Djian intervjuas om sin bok här:

B. Akunin – oslagbar rysk deckare

EssäerDen 11 maj 2010
Av BARBARA CZARNIAWSKA

På 1990-talet berättade en av mina italienska vänner om en ny deckarförfattare översatt från ryska till italienska: B. Akunin. Jag läste en av hans böcker och kollade sedan omedelbart om böckerna fanns på andra språk. Alla fanns de också på polska, småningom på engelska och numera är minst fem av hans böcker översatta till svenska (Vinterdrottningen, 2002; Turkisk gambit, 2003; Leviathan, 2003; Akilles död, 2004 och Särskilda uppdrag, 2005).

Mycket är speciellt när det gäller B. Akunin. Han har till exempel lagt ut alla sina böcker på ryska på sin hemsida; de finns där alla tillgängliga att läsa gratis för alla (som läser ryska). Han heter heller inte B. Akunin, utan Grigorij Sjalvovitj Tjchartisjvili och är litteraturprofessor.

Självklart blir man med ett sådant namn inte en känd författare till framgångsrika deckare, så en pseudonym behövdes, B. Akunin.
Läs mer...

Öppet bråk mellan Berlusconi och Fini

Åke Malm BloggarDen 22 april 2010
Av ÅKE MALM

Ingen har ännu börjat sjunga Dies irae, dies illa – men domens och vredens dag verkar väldigt nära när man läser tidningarnas huvudrubriker idag.

Berlusconi – fraktionerna är som metastaser. (Il Messaggero)
En fälla för Gianfranco Fini– antingen stoppar vi honom nu eller också blir det ett Vietnam (La repubblica)
PdL – Sanningens ögonblick. (Corrire della Sera).
Sista utmaningen mellan Berlusconi och Fini (La Stampa).
Idag partistyrelsemöte – nu räknar vi rösterna. ”Gianfranco? Han är en gäst”. (Il Giornale)


Idag är alltså dagen då PdL:s riksstyrelse skall sammanträda. Sannerligen inte en särskilt frekvent tilldragelse. Men nu skall korten läggas på bordet, partiet skall göra upp med den som hotar enigheten. Det kommer att bli en spännande dag.

Utgångspunkten: Gianfranco Fini, talman i deputeradekammaren och medgrundare av PdL som ledare för det gamla högerpartiet AN, utmanar Berlusconi. Han kräver ökad demokrati inom partiet och framför allt att Lega Nord inte tar det gamla AN:s plats som Berlusconis närmaste allierade. Hursomhelst – Fini vill starta en egen falang inom partiet. Ännu är det inte dags för partisprängning men en stark röst skall det bli.

Hur stark? En effektiv styrkemarkering skedde redan i tisdags då Fini räknade in 52 underskrifter på sin egen appell. Samtidigt ställde 75 upp på en motion mot Fini och för Berlusconi. Bland dessa märks tunga namn från det gamla AN: ministern för infrastruktur och transporter Altero Matteoli, Roms borgmästare Gianni Alemanno, ungdomsministern Giorgia Meloni och många andra.

Redan igår möttes de båda huvudaktörerna i samband med jättepartyt då Israel firade sin 62:a födelsedag. Ett iskallt möte, skriver La Repubblica som också vet att berätta att Berlusconi som vanligt studerat varje detalj i dagens partimöte. Fini tvingas tala bland partiets andraplansfigurer. Slutsalvan avlossas förstås av Berlusconi själv.

I avvaktan på denna kamps utgång några ord om Forellen – La Trota. Denna ädla fisks namn är nu evigt förbundet med Renzo Bossis, 21 årig nyvald ledamot i Lombardiets regionalförsamling. Umberto Bossi krävde personligen att hans son skulle finnas på vallistan och partiets väljare såg till att grabben fick en uppgift här i livet. Någon ställde då frågan: Är Renzo din arvtagare (delfino) ? Varpå Bossi svarade: Delfino? Snarare en forell (una trota).

Ett smeknamn unge Renzo är så stolt över att han låtit trycka upp T-shirts med namnet. För alla vet att Renzo har det inte så lätt. Han har kuggats två gånger i studentexamen och familjen var djupt oroad över hans framtid. Men en plats i regionalparlamentet för Italiens rikaste region – den kan ingen ta ifrån honom.



Kom inte sedan och tala om nepotism... Själv säger han: Vadå nepotism – jag är politiker för det är min fars yrke. Vad menar ni? Skulle inte en hantverkares son kunna bli en hantverkare?

La Trota har gett en intervju i Vanity Fair där han bland många andra tänkvärda tankar hävdar att han minsann inte kommer att hålla på Italien när nu fotbolls-VM närmar sig. Italiens nationalsång luktar 50 år gammal politik. Nej, han drömmer om Padanias landslag och den egna nationalsången: Va’ pensiero...

Han lovar också att han aldrig varit söder om Rom och att det värsta man kan ägna sig åt är att vara gay och röka hash. Tidningarna påminner honom dock om att hans mor är sicilianska, från Agrigento noga räknat.

En annan upplevelse dessa dagar har varit senaste Ballarò, Rai3:s stora talkshow. Där satt valda representanter för parlamentets partier och analyserade med urgamla argument, urgamla frågor och problem som aldrig fått någon lösning. Med via satellit var Michele Boldrin, professor vid Washington University of St Louis och tämligen värlsbekant för sina ekonometriska teorier.

Professor Boldrin gick ut tämligen hänsynslöst mot de i studion närvarande representanterna för italienska politiker.

”En mycket trist debatt. Där sitter en grupp gamla politiker som talar sitt eget språk, som bara tänker på att hämnas på sina gamla kollegor. Men om landet och dess problem har man ingenting att säga”.


Det enda den tidigare justitieministern, ingenjör Roberto Castellli, viceminister för Infrastruktur och förlorare i kommunalvalet i Lecco, kunde hitta på att säga inför Boldrins tuffa ord var:

- Vad är det där för en? Och han har väl örhänge också?


För många lyssnare var Boldrins ord istället en uppfriskande vindil i dammiga hörn.

Ett ställe där det inte dammar nu är bilföretaget Fiat. För fyra år sedan nära bankrutt. Idag på väg mot en glänsande framtid, lovar dess räddare Sergio Marchionne.



Han har brutit inte bara en trend inom bilbranschen men också gett pullovern en renässans. Marchionne nekar att klä sig i alla VD:ars uniform. Till och med när han häromveckan presenterade Alfa Romeos nya Giulietta för president Giorgio Napolitano i Quirinalpalatsets trädgård (en gammal tradition för landets största arbetsgivare) bar han sin säckiga blåa olle.

Igår var det stor uppställning i Torino för att lyssna på Marchionnes planer och resultat. Resultaten är positiva, lovade han. Mot 411 miljoner euro i förlust under första kvartalet förra året, blir förlusten för samma period i år 21 miljoner. Försäljningen har ökat med 22 procent för bilsektorn.

Men Marchionne hade två viktiga nyheter. Den första var att styrelseordföranden Luca De Montezemolo lämnar uppgiften sedan företaget räddats. Ny ordförande blir John Elkann, barnbarn till legendaren Gianni Agnelli, "l’Avvocato" för hela Italien.

John är född i New York 1976, dotter till Margherita Agnelli, som är Gianni Agnellis enda överlevande barn. Hon var gift med den fransk-amerikanske journalisten och författaren Alain Elkann, vars far i sin tur var ordförande för de judiska församlingarna i Paris och en i toppskiktet för Christian Dior.

John har nu utsetts till att inte bara representera den gamla ägarfamiljen inom Fiatkoncernen utan också axla ansvaret för kommanditbolaget Giovanni Agnelli e C. S.a.p.a. som är familjens verkliga kassakista från vilken man kontrollerar bilkonceernen.

Ett generationsskifte. Frågan alla nu ställer sig är vad Luca de Montezemolo tänker använda framtiden till. Han som räddat Ferrari två gånger och som var en av Gianni Agnellis närmaste vänner och förtrogna, har beslutat dra sig tillbaka. ”För att ägna mig åt familjen,” har han sagt.

Inte särskilt många tror honom på den punkten. Han har bildat sin egen stiftelse ”Italia Futura” där aktuella samhällsfrågor debatteras. Dagens million dollar question: är denna stiftelse inledningen till en politisk karriär för Luca Cordero, markis av Montezemolo?

Fiat genomgår nu ett stålbad som inom året skall resultera i två företag, ett för biltillverkning med märken som Fiat, Alfa Romeo, Lancia, Ferrari, Maserati plus Chryslers märken, samt ett företag för lastbilar, jordbruksmaskiner och entreprenadmaskiner (Iveco, Chh etc). Totalt skall det tillverkas 6 miljoner bilar inom koncernen.

Produktionen i Italien skall nästan fördubblas med investeringar på 20 miljarder euro. Och i slutet på året blir det vinst, lovar Machionne.

Åke Malm

Don Binney – Drawing the Waitakere Coast

Bloggar Ivo HolmqvistDen 20 april 2010 | 1 kommentar
Av IVO HOLMQVIST

En gång bilade vi från Norwich längs Englands ostkust upp till Lindisfarne, på gränsen till Skottland. Orten var oss bekant, det var där vikingar första gången bet sig fast på brittisk mark. Lindisfarne Castle på Holy Island ligger högt på en klippa, man kommer dit på en tidvattensväg.

Att det var en sådan insåg vi först när vi dundrat förbi stora skyltar vars varningstext försiktigare bilister stannat för att läsa. På vägen tillbaka kom vi inte många hundra meter innan vattnet forsade in med kraft, först över däcken, sedan över navkapslarna. Vi lyckades vända, åkte tillbaka till ön och tvangs invänta ebben, otåliga att nå fastlandet.

Andra som varit mindre lyckosamma plockades allt som oftast upp med helikopter, fick vi veta. Och jag kände plötsligt igen platsen från Roman Polanskis ”Cul de sac”. Efter sina tjuvstreck (jag kommer inte längre ihåg vad de bestod av) flyr filmens gangstrar, en av dem den skallige Donald Pleasence, i en Morris Minor men kommer inte långt när högvattnet väller in över vägen. Bilen går i stå och fylls med havsvatten.

För en vecka sedan hände samma sak i en helt annan del av världen. I vår västra utpost av Auckland har vi en vid utsikt över havet. Bortom horisonten finns Australien, på närmsta håll grunda vikar där skillnaden mellan ebb och flod är många meter. Några oförvägna äventyrare, dummare än spån, vågade sig ut med sina bilar på den inte särskilt torrlagda havsbottnen, och körde fast i dy och lera. En av bilarna kunde dras i land med hjälp av traktor, fast först efter att ha hamnat på taket och plattats till.

Den andra tillbragte natten som ubåt. Nästa dag hakade man på tomma oljefat, så kunde den flyta i land, men säkert totalförstörd av saltvattnet, ”a total write off” som ingen försäkring täckte. Så dumt, och så onödigt.

Kusten utanför bergskedjan Waitakere Ranges är vacker och omväxlande, men förrädisk, inte bara för dem som väljer osäkra genvägar. Fiskare som vågar sig ut på de yttersta klipporna dras alltför ofta ut i havet och kan inte alltid räddas, drunkningsolyckor är inte ovanliga.



På Lopdell House i Titirangi ställs just nu ut två dussin färgteckningar från den kusten, av en av Nya Zeelands mest kända konstnärer, den sjuttioårige Don Binney. På vernissagen talade han, eftertänksamt och mycket hörvärt, om sina många minnen från dessa trakter. ”Drawing the Waitakere Coast” (Godwit) innehåller alla teckningarna med hans ledsagande kommentarer.

Det är en vacker bok som i ord och bild följer vägen från Huia i söder till Bethells Beach i norr (på omslagets baksida finns en detaljerad karta), bland annat via Karekare där flygeln i Jane Campions film ”The Piano” så när sveptes i väg av bränningarna.

Don Binney vars verk finns på de flesta muséer är känd för sina stiliserade landskap, alltid med en emblematisk fågel.

Så inte med dessa nya bilder från Waitakere-kusten. På min lite fåniga fråga vart fåglarna tagit vägen – han måste ha hört den till leda – svarade han vänligt att nog fanns de bland kullarna och bergen, fast dolda. Inte heller ser man några människor på hans tavlor, de står i stället utanför ramen och betraktar dem.

Och så ser jag på sidan 17 att Don Binney, om än några år äldre än jag, också han kommit ihåg Polanskis bil som fastnade i vattnet:

”I think of the hexed emptiness Donald Pleasence moved through in some 1960s films… though such qualms must blow away on an ocean beach as wide as this.”


Ivo Holmqvist

Berlusconis parti på väg att rämna?

Åke Malm BloggarDen 17 april 2010 | 1 kommentar
Av ÅKE MALM

-          Stanna upp ett slag och tänk efter, uppmanar Roberto Saviano idag Silvio Berlusconi.


Han skriver ett öppet brev till Italiens regeringschef från La Repubblicas förstasida. Anledningen är att Berlusconi vid en presskonferens i Palazzo Chigi (Roms Rosenbad) anklagat Saviano för att ge maffian reklam.

-          Anklagelsen är inte ny, skriver Saviano. I åratal har jag hört den. Men tänk efter ett ögonblick. Tänk på alla de journalister, socialassistenter, advokater, domare och åklagare, författare eller vanliga medborgare som sedan många år, i olika delar av Italien, har modet att berätta och avslöja, och som därmed riskerar sina liv. Eller som utpekas som medlöpare bara för att de vågar ta ställning. Bara för att de vågar tala. Jag tror att bara sanningen kan ge ett land dess anseende.


Berlusconis tal är numera repetitioner på det mesta han sagt under de senaste 14 åren. Trista upprepningar – med något tillägg då och då. Den senaste tiden har tilläggen handlat om hur han gett landet dess anseende åter. Att utlandet numera betraktar Italien med respekt.

Men det finns agenter som arbetar för motsatsen, hävdar han. Filmare som berättar om maffian, författare som tjänar stora pengar på sina berättelser om maffian. Och så drar han fram gamla TV-serier som La Piovra, Bläckfisken, italiensk televisions mest framgångsrika produkt som sålts till 160 länder. Den producerades mellan 1984 och 2001 i 10 olika små serier, med regissörer som Damiano Damiani, Florestano Vancini, Luigi Perelli och Giacomo Battiato.

En vid det här laget tämligen ålderstigen succe’. En mera näraliggande är förstås Gomorra av Roberto Saviano. En bok som översatts till 43 språk och sålts i 6 miljoner exemplar. På regeringschefens ägda förlag Mondadori. Kanske man skulle våga tala om en intressekonflikt även här.

Hursomhelst – Berlusconi anser att författare och regissörer som ägnar sig åt maffian, smutsar ner landets anseende i utlandets ögon. Och det är en urgammal anklagelse. Jag minns kristdemokrater från Sicilien som sa samma sak om Danilo Dolcis böcker och anklagelser på 60- och 70-talen. Enligt denna uppfattning skall det tigas om maffians verksamhet och tilltagande kontroll över viktiga delar av landet.

Det är i det här sammanhanget intressant att se hur Berlusconis egen tidning behandlar frågan. På sajten Il Giornale.it finns idag en artikel som pekar på regeringens stora framgångar i kampen mot maffian. 22 av de 30 mest fruktade maffiabossarna har arresterats. Värden för 10 miljarder euro har tagits i beslag.

-          Vi arbetar medan andra förstör vårt anseende, upprepar tidningen, som ironiserar över oppositionens försvar av Saviano.


Det är uppenbart att Berlusconisidan anser att polis och – kanske – åklagare skall arbeta med rent polisiära metoder. I själva verket har decennier av reportage i TV och litteratur visat, att bara kulturen kan skapa ett motgift till en sekelgammal maffiadominans.

Denna diskussion utspelar sig samma dag som åklagaren vid appellationsdomstolen i Palermo kräver 11 års fängelse för Marcello Dell’Utri ”för extern medverkan i maffiaverksamhet”. Det är två år mer än han dömdes till i första instansen. Han är Berlusconis gamle vän och den som skapade partiet Forza Italia.

Nu säger åklagaren att Dell’Utri i 30 år varit maffians mellanhand gentemot politiker och regering. Men Dell’Utri stannar inte ens kvar i rättssalen under åklagarens föredragning. Efter några minuter lämnar han Palazzo di Giustizia och går och köper godsaker vid den lokala marknaden. Typiska läckerheter som ”lo sfincione”, en pizza med tomater, lök och små ansjovisar.

-          Ja, dom la väl på räntan, kommenterade han syrligt åklagarens krav på två extra år.


Men nu krackelerar Berlusconialliansen. Och detta  är mycket spännande.

Skall vi börja från början så slog sig två av högersidans partier, Berlusconis Forza Italia (FI) och Gianfranco Finis Alleanza Nazionale (AN), 2009 samman till Popolo della Libertà, (PdL). I överenskommelsen ingick en fördelning enligt 70/30. Alltså att AN skulle ha 30 procent av ministerposter och representation.



Det senaste halvåret har Fini i alltmera klara ordalag hävdat att Berlusconi lyssnar mera på Lega Nord än på An. Droppen som fick bägaren att rinna över, var när Lega Nords minister, Roberto Calderoli (Minister för Normernas förenkling), stegade upp till statschefen Giorgio Napolitano, och överlämnade regeringens förslag till de ständigt diskuterade reformerna.

Fini som är talman i deputeradekammaren och en av PdL:s grundare, fick inte ens läsa texten.  En skymf som nu leder till att regeringen hotas. Berlusconi och Fini hade i torsdags ett möte där Fini krävde större plats för AN – om inte skulle han lämna PdL:s partigrupp och bilda en egen, både i deputeradekammaren och i senaten.

Igår, fredag, samlade Berlusconi alla sina trogna, hemma i Palazzo Grazioli. Som vanligt försvarade han sig med att själv gå till attack. Om inte Fini inordnar sig i leden, är han ute. Då kan han inte längre vara talman. Fini har 48 timmar på sig att bestämma hur han skall ha det.

Frågan är nu hur många av hans egna som följer honom. För att bilda en egen partigrupp krävs minst 20 deputerade. Man vet redan att en av hans viktigaste medarbetare på vägen mot makt och ära, Maurizio Gasparri, istället sluter upp bakom Berlusconi. Men enligt andra och många källor har Fini samlat 45-50 deputerade och 14 senatorer.

Den parlamentariska situationen är sådan, att Fini med 25 röster i deputeradekammaren och 13 i senaten skulle kunna bli vågmästare och sätta tryck på regeringen.

Om inte det blir nyval, förstås. Berlusconi har hotat med just detta om Fini fortsätter. Samma linje följer senatens talman, Renato Schifani. Om regeringens sammansättning förändras måste det bli nyval, har han sagt.

På torsdag vet vi med säkerhet – kanske – hur det har gått.

Åke Malm

Jean Rhys och Diana Athill

Bloggar Ivo HolmqvistDen 14 april 2010 | 4 kommentarer
Av IVO HOLMQVIST

Kvinnorna i Jean Rhys romaner och noveller liknar varandra till förväxling. Alla lever de en prekär existens i Paris eller London, alla dras de in i katastrofala förhållanden som blir återvändsgränder.

Den enda avvikelsen är den sista boken som hon gav ut efter nästan trettio års tystnad, ”Wide Sargasso Sea” från 1966, en exotisk vidarediktning på Charlotte Brontës ”Jane Eyre”, förlagd till Jamaica på 1830-talet, om vad som hände mrs Rochester, ”the mad woman in the attic".

Boken hade varit på gång länge, men författaren lät sig inte lockas bort från sin självvalda isolering i Cornwall. När romanen som blev hennes stora återkomst väl vunnit flera priser konstaterade hon, lika sorgesamt som åsnan I-or, ”it has come too late”, även om hon då bara var drygt sjuttio och skulle leva tretton år till.

Att den alls kom ut var Diana Athills förtjänst, en kvinna med bättre tåga. I femtio års tid var hon en skicklig ackuschörska på André Deutschs förlag för V. S. Naipaul, Philip Roth (tills han gick över till en annan som betalade bättre), John Updike, Simone de Beauvoir, Gitta Sereny, Margaret Atwood, osv.

Hon höll på tio år bortom normal pensionsålder. I hennes förlagsminnen ”Stet” som kom år 2000 ägnas ett kapitel åt den lysande men lynnige Naipaul, ett annat åt just Jean Rhys som blev expert på att få folk att tycka synd om henne.

Så inte med Diana Athill som klarat sig hyfsat i livet trots ideliga smällar, som framgår av hennes öppenhjärtiga memoarer. ”After a Funeral” berör hennes affär med en egyptisk författare som begick självmord, ”Make Believe” om den med en ännu mera störd författare, en fanatisk anhängare till Malcolm X.

Instead of a Letter” handlar framför allt om en katastrofal tidig förlovning med hennes brors privatlärare. Han omkom i kriget när hans bombplan körde in i en grekisk bergvägg och hade då både hunnit slå upp förlovningen, och gjort en annan kvinna gravid (hans son föddes postumt). Det tog många år för Diana Athill att återfå balansen efter det - intet under att hon förstod sig på Jean Rhys olyckliga huvudpersoner (så synd att hon inte förmådde Jean Rhys att skriva om tiden på tjugotalet då hon levt samman med Ford Madox Ford i Paris).

Diana Athill har lärt sig en hel del av författarna hon förlagt:

”There is no point in writing from personal experience unless you try to be as honest as you can. Jean Rhys used to say that in her writing she tried ’to get it as it was’. I write to get to the bottom of things.”






Så är det i ”Yesterday Morning: A Very English Childhood” från 2002, om en uppväxt på familjegodset i Norfolk som ses i ett förklarat ljus (hon föddes dock i London i december 1917, mitt under en bombräd från tyska zeppelinare), och i ”Somewhere Towards the End” från 2008 (Granta) där hon avslöjar att hon fortfarande har aptit på livet även om det inte saknats mörka inslag. På vissa sidor berörs hennes sexliv genom åren, på andra det halvsekel hon delat liv och lägenhet med en åtta år yngre dramatiker från Jamaica som nu gått in i den senilitet hon varit förskonad från, annat avslöjar hennes svala attityd till religion, liksom hennes avklarade tankar om sjukdom, åldrande och död.

”What dies is not a life´s value, but the worn-out (or damaged) container of the self, together with the self´s awareness of itself. The difference between being and nonbeing is both so abrupt and so vast that it remains shocking even though it happens to every living thing that is, was or ever will be.”


Hon kritiserar den uppblåste viktigpettern Elias Canetti för hans absurda påstående att döden inte har någon realitet, och hon har en välgörande skeptisk inställning till andra lika tomma tunnor som bullrat mycket. När jag läser dessa vackert formulerade och klokt tänkta reflexioner om livet och dess slut, och om vänskaper i det förgångna och nuet, så har jag kommit att tänka på dels Joan Didions ”The Year of Magical Thinking”, och dels på Tito Collianders eftersinnande och renskalade minnen. – Lättast åtkomliga är Diana Athills memoarer i samlingsvolymen Life Class: The Selected Memoirs of Diana Athill från i höstas.

Ivo Holmqvist

____________

- Klicka här för att se Diana Athill tala om sin bok Life Class

- Klicka här för att läsa en intervju med Diana Athill om Somewhere Towards the End i The Guardian

- Se ett samtal mellan Diana Athill och Alice Munro:

Izis – drömmarnas och poeternas fotograf

Bloggar Cecilia CarlanderDen 9 april 2010
Av CECILIA CARLANDER

”On me dit souvent que mes photos ne sont pas réalistes. Elles ne sont peut-être pas réalistes, mais c’est ma réalité.”


Så beskriver fotografen Izis sina foton; möjligen orealistiska, men samtidigt som hans egen verklighet.

Izis, Israël Bidermanas (1911-1980), är en nästan helt ny bekantskap för mig, och det tack vare Paris stad som bjuder på utställning av hans verk i Hôtel de Ville fram till slutet av maj.

1951 var han en av MoMA-utställningens ”Five French Photographers” i New York. De fyra andra fotograferna Brassaï, Henri Cartier-Bresson, Robert Doisneau och Willy Ronis kom att få mer berömmelse än den drömmande Izis. Bland anledningarna till detta pekas det på att Izis tidigt såg till att ha en säker inkomstkälla via veckotidningen Paris Match och därmed inte behövde anstränga sig för att göra sig ett namn. Man har också menat att hans bilder inte utstrålar lika mycket hopp som de övriga humanistfotograferna.

Huruvida det finns hopp eller ej i Izis fotograferade värld ser jag som en tolkningsfråga. Men visst hänger det ett vemod, ett nostalgiskt skimmer över bilderna – samtidigt som det drömlika är det gemensamma för dem. Drömmande människor, kanhända sovande längs med Seine eller inne i stadspulsen på en trottoar, förälskade par eller ovetande barn, alla vända med blicken bortåt mot något vi iakttagare själva får fantisera kring. Alla fullt upptagna med sina egna imaginära (eller verkliga) världar.

Mest drömlika och fantasikittlande är nog cirkusbilderna, de som Izis samlade i boken Le Cirque (1965). Dessa bilder ser jag som en sammanfattning, om än tillsammans med Izis alla porträtt av såväl kända som okända, av en konstnärssjälens ensamhet, där var och en av karaktärerna sticker ut med sina unika drag och kvaliteter. Den mest framträdande bilden här blir förstås clownen, vars porträtt finns i många variationer, alltid utan sällskap, ofta på väg, utelämnad med sin väska, likt Izis själv som lämnade sitt forna hemland som 19-åring 1930 och sedan alltid var på väg.

Izis beskrivs som en drömmare och som en fotografernas poet. Oavsett miljö och motiv var hans mål att hitta nya former, en ny form för varje motiv, något som sägs göra honom mer modern än många av hans samtids fotografer. Det är den blandade formen, de blandade uttrycken som fångar mig; de väcker min nyfikenhet.

I Paris hittade Izis den stimulans han behövde för sin kreativitet; här fanns hoppet, ljuset, jämlikheten och så mycket annat som han inte fann i sin hemort i Lituaen. Hans son, fotografen Manuel Bidermans, som också varit med och gjort utställningen, påpekar dock att Izis aldrig fann lyckan. Izis var en glad sorgsen, som önskade förmedla lyckans tristess, eller omvänt - tristessens lycka.

Han var också en sökare, som i sin eget skapande fascinerades av andras skapande. Så kom han att samarbeta och göra böcker tillsammans med poeter och konstnärer såsom Colette, Prévert och Chagall. Ett av flera fina resultat blev boken Paris des rêves, Drömmarnas Paris. I denna skriver poeter dikter inspirerade av Izis foton.

Izis fascination inför inspirationen och kreativiteten bidrog ofta till en dialog. Det förvånar mig inte, för är det något jag upplever är det inspiration. Jag vill se mer av det här. Och hoppas innerligt att Izis verk ska få mer av den uppmärksamhet som det väl förtjänar, även utanför utställningen i Paris Hôtel de Ville.

__________

- Se ett videoinslag om utställningen här:


--

Boris Pahor – Necropoli

Essäer ItalienskaDen 7 april 2010 | 2 kommentarer
Av ÅKE MALM

Boris Pahors Necropoli är en smärtsam, ja, ångestfylld läsning. Jag har läst många skildringar av livet i nazismens koncentrationsläger och i utrotningslägren. Men knappast någon gång har jag läst en beskrivning som öppnar sådana avgrunder av mänsklig ondska och offrens elände.

Själv är Pahor mera modest och framhåller flera exempel på skildringar som beskrivit scener han själv slapp se. Men kanske är det bäst att lämna jämförelserna mellan olika berättelser om outsägbar mänsklig förnedring och nazismens syn på och behandling av ”die Untermenschen”.

Liksom Primo Levi upplever även Pahor ögonblick av skuld när han betänker att han själv slapp undan med livet i behåll medan miljoner lägerkamrater dukade under eller brutalt dödades.
Läs mer...

  Konstnär: bengt johansson

bild


  sök på dixikon

  Nyhetsbrev

Fyll i formuläret nedan för att ta del av vårt nyhetsbrev.

Tidskrifter

Cicero logo

Carlos Fuentes, 1928-2012

Den 16 maj 2012

Carlos Fuentes, 1928-2012

Av IVO HOLMQVIST Så sent som för en dryg vecka sedan framträdde Carlos Fuentes på bokmässan i Buenos Aires, ser jag av en av de många kommentarerna till den utförliga dödsrunan i New York Times nu när han avlidit, 83 år gammal. Gemensamt för alla kommentarer är den mycket positiva och tacksamma tonen, oftast från [...]

Från Torinos bokmässa, ”La Fiera del Libro”

Den 13 maj 2012

Från Torinos bokmässa, ”La Fiera del Libro”

Av ÅKE MALM, Torino (Från Dixikons utsände). Torinos bokmässa, La Fiera del Libro, är en mäktig upplevelse. I Fiats gamla jättefabrik, Lingotto, idag ombyggt till ett kongresscentrum av sällan skådade dimensioner, har 1200 bokförläggare dragit in. I ett hörn sänder Rai Radio tre sitt succéprogram Fahrenheit. I ett annat talar Karabinjärkåren om dess framgångar i [...]

James Gould Cozzens – bortglömd?

Den 13 maj 2012

James Gould Cozzens – bortglömd?

Av IVO HOLMQVIST Det händer allt oftare – det har väl med min stigande ålder att göra – att jag snubblar över unga eller i varje fall yngre skribenter som hävdar att en författare som inte är alldeles dagsaktuell är stendöd, bortglömd, läst av ingen, och att det då alltid rör sig om någon som [...]

A Difficult Woman
Om Lillian Hellman

Den 13 maj 2012 | 1 kommentar

<em>A Difficult Woman</em><br /> Om Lillian Hellman

Av IVO HOLMQVIST ”De mortuis nil nisi bene”, om de döda intet annat än gott – den latinska sentensen följde många som kommenterade dramatikern Lillian Hellmans död i juli 1984. Man mindes henne som en förkämpe för demokratin och hon fick ett ärofyllt eftermäle. Men det dröjde inte länge innan en avvikande röst i kören [...]

Kommunalval i Italien

Den 9 maj 2012

Kommunalval i Italien

Av ÅKE MALM Samtidigt som alla blickar var vända mot de franska rösträknarna gick drygt 9 miljoner italienare till lokalval. Över 1000 kommuner skulle förnya borgmästare och kommunstyrelse. Och nog blev det ett valresultat som på sitt sätt är lika revolutionerande som det franska. I korthet kan det sägas: Berlusconipartiet Pdl är på väg mot [...]

Utflykt till Umbrien

Den 6 maj 2012

Utflykt till Umbrien

Av ÅKE MALM Det händer att det känns som ett tvång. Man måste ut från Rom, bort från trafik och trängsel, lea politiker och köerna i postkontoret. Då kommer lagom en trevlig inbjudan från Umbria-regionen. Man har ordnat ett sedvanligt convegno, den här gången för något hundratal bloggare, tillhörande en internationell församling av Travel bloggers. [...]

Hög fart i Italien

Den 26 april 2012 | 1 kommentar

Hög fart i Italien

Av ÅKE MALM Först de glada och goda nyheterna Från Trento ramlade in ett mail om ICT Days, ett internationellt möte för operatörer och IT-intresserade. I samband med detta startar den sjätte polen i ett europeiskt nätverk just i Trento (de övriga: Berlin, Stockholm, Helsingfors, Paris och Eindhoven. Allt sker under det lokala universitetets premisser. [...]

Bossi, far och son

Den 15 april 2012

Bossi, far och son

Av ÅKE MALM Tillbaks i Rom efter påskfirande i Abruzzerna, närmare bestämt i Ovindoli. Som nämnts några gånger tidigare i dessa bloggar. Trots en halvmeter snö och tre minusgrader (Ovindoli ligger på 1600 meters höjd) gavs även tillfälle att njuta av det goda livet – en vara som ännu finns i stora mått i detta [...]

  Klicka här för fler inlägg...

Franska bokhandeln

bild

Köpa böcker på franska?

Du kan köpa all sorts fransk
litteratur här på Dixikons
Franska bokhandel!

Läs mer...

Bokhandel

Köp böckerna genom DIXIKON!

Som tidigare kan du också köpa utländska böcker här, men nu direkt hos Amazon och andra internationella boklådor.

Klicka på länkarna nedan för att komma till det språk, som intresserar dig!