Startsida » litteraturkritik » Senaste

Die Herrlichkeit des Lebens
Michael Kumpfmüller

TyskaDen 6 maj 2012 | 1 kommentar
Av SVEN-ERIC LIEDMAN
Många författare varierar samma tema från bok till bok. Michael Kumpfmüller hör inte till dem. Man vet inte var han ska dyka upp i nästa roman. Den nu 50-årige författaren slog igenom för ungefär tio år sen med Hampels Fluchten som gav en ny vinkel åt väst-öst-problemen före Murens fall. Hampel, kvinnokarl och sängförsäljare, flyr från väst till öst för att slippa sina skulder men fortsätter samma slags osedliga liv på andra sidan gränsen. Dock, i DDR gör han därtill karriär som angivare åt Stasi. De följande romanerna tar upp helt andra teman, och år 2011 gav Kumpfmüller ut en oändligt vacker, vemodig och hoppfull berättelse om Franz Kafkas sista år i livet, Die Herrlichkeit des Lebens (Köln: Kiepenheuer & Witsch). Den handlar om den korta tid då Kafka tack vare sin sjukdom nästan helt befrias från familjens förlamande grepp och i stället upplever en reservationslös kärlek med den unga Dora Diamant.
Läs mer...

Några tyska författare

EssäerDen 14 november 2011
Av MARGARETA FLYGT
De senaste åren har den tyskspråkiga litteraturen berikats med många nya röster och tonfall – det är andra och tredje generationens immigranter som berättar om sina erfarenheter. Denna postmigrantiska litteratur beskriver hur det är att leva i två kulturer och det som beskrivs i dessa pjäser och romaner skiljer sig från den gängse invandrarklichén, som annars mest handlar om hedersmord och språksvårigheter. Framför allt är det inte litteratur som snällt väntar i farstun på att få komma in. Det är dessa författare som får de stora litterära priserna – och väldigt många läsare. För nu är det barnen till de tidigare gästarbetarna som tillhör den litterära eliten.
Läs mer...

El oficinista
Guillermo Saccomanno

SpanskaDen 3 oktober 2011
Av ULF ERIKSSON
Genom en latinamerikansk stad utan namn vandrar den kontorist som är hjälten i denna strama lilla roman, där det dystopiska inslaget är lika påtagligt som det skickliga bruket av deckarlitteraturens grepp. Som fiktionsfigur är kontoristen besläktad med personer i den existentiella pessimismens tradition, exempelvis hos Kafka, Hamsun, Onetti och Lispector.

Läs mer...

Harry Mulisch (1) De ontdekking van de hemel

Bloggar Ivo HolmqvistDen 2 november 2010
Av IVO HOLMQVIST

Raden av förtjänstfulla författare från Nederländerna och Flandern som aldrig fick Nobelpriset är lång, alltifrån Stijn Streuvels och Simon Vestdijk till Louis Paul Boon, Marnix Gijsen, W. F. Hermans och Hugo Claus.

Nu har ytterligare ett namn tillfogats, Harry Mulisch som var född i Haarlem 1927 och som dog i sin våning i Amsterdam i lördags. Skada att priset gick honom förbi – jag ska ta upp hans båda mest kända böcker och börjar med den digra ”De ontdekking van de hemel” från 1992, på svenska ett dussin år senare i en utmärkt översättning av Joakim Sundström: ”Upptäckten av himlen”.

För några år sedan, när jag hälsade på en god vän i Haag, körde vi förbi mängder av ämbetsverk i denna burget borgerliga huvudstad och försökte ta oss fram till kungliga slottet mitt i centrum men hindrades av vägspärrar och utposterade poliser. Vi fick fara tillbaka med oförättat ärende, förundrade över att man överallt flaggade på halv stång.

Först med tv-nyheterna på kvällen kom förklaringen: drottningmodern Juliana som för länge sedan abdikerat till förmån för sin dotter Beatrix hade avlidit. Och så fylldes rutan av återblickar och minnesprogram över denna Europas förmögnaste regent, i sin krafts dagar en slagfärdig dam.

Hunnen två tredjedelar genom Harry Mulischs mastodontroman (830 sidor!) fann jag följande reflexion av en trött politiker:

”Och i ännu dystrare stunder brukar jag tänka på drottningen i sitt dödstysta palats: hennes majestät måste uträtta sådana handlingar dagarna i ända, livet ut, och hon får aldrig använda sig av sina egna ord; bara av våra. Egentligen borde man avskaffa monarkin av ren artighet mot henne.”


Den som yttrar det är Onno Quist vars kalvinistiskt stränge far varit premiärminister. Själv är han till en början familjens svarta får, född 1933 på samma dag som den förvirrade holländske kommunisten van der Lubbe satte eld på riksdagshuset i Berlin - om det nu var han och inte nazisterna själva som gjorde det.



Onno, en briljant men bohemisk lingvist, gör som vanligt bort sig på familjefesten, i en öppningsscen som kunde ha varit tagen ut en av Lars von Triers filmer. Han ger sig ut i den regniga natten denna höst 1967 och får lift med Max Delius, en lika briljant begåvad astronom som är född samma dag som han. De blir genast oskiljaktiga, förenade av vidsträckta intressen i de mest skilda ämnen.

När de diskuterar blixtrar det av hisnande infall och snabba repliker, om historia, språk och politik, astronomi och talmystik, arkitektur och allt annat upptänkligt. Den charmerande Max – kvinnorna faller som käglor - har en mörk bakgrund, en judisk mor som dött i koncentrationsläger och en far som efter kriget avrättats för sitt samröre med nazisterna. Musik fyller en stor del av deras tid och tillvaro, särskilt sedan de träffat den unga cellisten Ada Broms som först slår sig samman med Max, och sedan med Onno.

Dramatiska händelser följer: Adas far, en försynt antikvariatsbokhandlare, drabbas av en infarkt en lika regnig natt som den inledande, ett träd faller ner över bilen med de tre som är på väg till sjukhuset. Ada som är gravid hamnar i en koma som hon aldrig vaknar upp ur. Sonen Quinten föds med kejsarsnitt och blir efter en del parlamenterande omhändertagen av Max (som lika väl som Onno kan vara pappan) och Adas mor som blir hans älskarinna. Den vackre Quinten (förnamnet är inte alldeles ovanligt, i Gent hade jag en begåvad student som hette så) växer snabbt till i ålder och visdom, medan Onno gör politisk karriär och Max fortsätter som chefsastronom i Westerbork, på platsen för ett koncentrationsläger under kriget. Quinten ser i en dröm en byggnad som han ger sig på jakt efter och finner en blek skugga av i Piranesis Carceri, de arkitektoniska fantasierna, och i Pantheon i Rom (vars interiör med ljusinsläppet hisnande långt uppe finns med på den svenska utgåvans omslag).

Och så fortsätter förvecklingarna i fyra avdelningar med logiska underrubriker: början på början, slutet på början, början på slutet, slutet på slutet. Alla inleds med prologer i himlen, som i Goethes ”Faust” (en bok som förstås kommenteras i marginalen, samman med Thomas Manns ”Doktor Faustus”) varav framgår att Quinten är en bricka i ett himmelskt spel mellan Lucifer och Chefen, dvs Gud.

Någon gång knakar det i det väldiga romanbygget och ibland är idéassociationerna kanske lite väl esoteriska, men det är en oerhört medryckande och engagerande läsning. Mulisch ger sina präktigt rejäla landsmän en del satiriska slängar, ”här var det Erasmus som angav tonen, i Nederländerna fanns det bara en väg och det var den gyllene medelvägen”. Där är underbarnet Quinten en främmande fågel liksom Thomas Manns Tonio Kröger var det bland de goda borgarna i Lübeck: ”Skönhet var egentligen inte passande för rättskaffens människor.”

I den uppsluppna skildringen av en revolutionär kongress på Kuba vädrar Mulisch en del sanningar om den befängda sextiotalsradikalismen. Men han har ett lika gott öga vad till tiden därefter, när all solidaritet kastas på soptippen. Vi får inblickar i Auschwitz dit Max reser på jakt efter sitt förflutna. Det är ett ämne som finns också på andra håll hos Mulisch (vars mor var judinna och vars far, en bankir, var kollaboratör).

Detta korta kapitel är lika tänkvärt som motsvarande sidor hos Imre Kertesz eller Primo Levi: ”Om helvetet hade den här filialen på jorden, var hade då himlen sin filial? Någon sådan plats existerade inte, för endast helvetet existerade, inte himlen.”  Men en positiv motvikt utgör den täta vänskapen mellan de två och sedan tre, fyra och fem huvudpersonerna. Den första fjärdedelen påminner i mycket om den lätta och samtidigt melankoliska stämningen i Truffauts klassiska film ”Jules och Jim”. Sedan driver de svarta molnen in. I epilogen hörs demiurgens furiösa röst från himlen som räknar upp vad vi lyckats åstadkomma på jorden alltsedan Bacons dagar:

”Till alla gamla katastrofer kommer nu också den förödande flodvågen av det nya … människorna kommer till slut att förinta sig själva med kärnkraft, förbrännas genom hålet de slagit i ozonskiktet, lösas upp i det sura regnet, stekas av växthuseffekten, klämmas ihjäl av befolkningsexplosionen, hänga sig i DNA-kedjans dubbelspiral, kvävas av sitt eget avfall.”


Men slutet lämnas öppet, kampen är ännu inte avgjord: ”Kan vi inte göra något åt den där pakten som Lucifer slöt med Bacon? Ge mig omedelbart ett nytt uppdrag!”

_________

- Klicka här för att se böcker av Mulisch (Bokus)

- Se en trailer för filmen The Discovery of heaven med bl.a. Stephen Fry:

Robert Walser

EssäerDen 19 september 2010
Av IVO HOLMQVIST
”Jag är inte här för att skriva, jag är här för att vara tokig.”
Yttrandet är Robert Walsers, från hans senare år. Han var genom hela livet en särling, medveten om sitt utanförskap:”Så har jag levt mitt eget liv, i den borgerliga existensens periferi.”
Han var född i Biel i Schweiz den 15 april 1878, och därmed nästan jämnårig med både Hermann Hesse och Alfred Döblin, Rainer Maria Rilke, Franz Kafka och Robert Musil. Fadern var bokbindare och pappershandlare. Robert var Läs mer...

Charles Lewinsky – Zehnundeine Nacht

TyskaDen 27 maj 2010
Av MARTIN LAGERHOLM

Den schweiziske författaren Charles Lewinsky introducerades på svenska härom året med den intagande judiska släktkrönikan ”Meijers”.

Den välavvägda blandningen av verklighetsdiktning och magisk realism som präglade den episka romanen är ett dominerande drag också i berättelsesamlingen ”Zehnundeine Nacht”.

Som titeln skvallrar om handlar det om ett slags modern omskrivning av den klassiska sagosamlingen ”Tusen och en natt”, men där berätterskan Scheherazade är utbytt mot en prostituerad kvinna (Prinsessan), som efter varje sexualakt med en av sina stamkunder, en brutal och lågpannad förbrytargestalt (Kungen), mer eller mindre tvingas Läs mer...

B. Akunin – oslagbar rysk deckare

EssäerDen 11 maj 2010
Av BARBARA CZARNIAWSKA

På 1990-talet berättade en av mina italienska vänner om en ny deckarförfattare översatt från ryska till italienska: B. Akunin. Jag läste en av hans böcker och kollade sedan omedelbart om böckerna fanns på andra språk. Alla fanns de också på polska, småningom på engelska och numera är minst fem av hans böcker översatta till svenska (Vinterdrottningen, 2002; Turkisk gambit, 2003; Leviathan, 2003; Akilles död, 2004 och Särskilda uppdrag, 2005).

Mycket är speciellt när det gäller B. Akunin. Han har till exempel lagt ut alla sina böcker på ryska på sin hemsida; de finns där alla tillgängliga att läsa gratis för alla (som läser ryska). Han heter heller inte B. Akunin, utan Grigorij Sjalvovitj Tjchartisjvili och är litteraturprofessor.

Självklart blir man med ett sådant namn inte en känd författare till framgångsrika deckare, så en pseudonym behövdes, B. Akunin.
Läs mer...

Alan Sillitoe 1928-2010

Bloggar Ivo HolmqvistDen 28 april 2010
Av IVO HOLMQVIST

”As soon as I got to Borstal they made me a long-distance cross-country runner. I suppose they thought I was just the build for it because I was long and skinny for my age (and still am) and in any case I didn´t mind it much, to tell you the truth, because running had always been made much of in my family, especially running away from the police.”

Alan Sillitoes inledning till “The Loneliness of the Long-Distance Runner” är ton- och träffsäker. Långdistansaren Smith – det tar tid innan vi får veta hans namn - är en arg ung man, och därmed mycket tidstypisk: novellsamlingen där den historien är huvudnumret kom 1959.

Året innan gav irländaren Brendan Behan, i den självbiografiska ”Borstal Boy”, sin syn på hur det var att komma på uppfostringsanstalt, i hans fall efter en lärlingstid som misslyckad IRA-terrorist.

Smith var en av de första stormsvalorna, några senkomna hittar man i Lindsay Andersons rebelliska internatelever i filmen ”If” som monterar upp kulsprutor på skolans tak och mejar ner folk i the quad. Fast då var det redan 1968, med universitetsrevolter runtom i Europa och USA.

Långdistanslöparens uppror är mera stillsamt, men effektivt. I terrängloppet där Borstal kämpar mot en privatskola ligger han långt före, men han väljer att invänta näste man och låter sig bli omsprungen på upploppet. Det är hans sätt att sätta sig på tvären, i protest mot klassamhället i allmänhet och mot chefen för anstalten i synnerhet, han som tar ut Borstals seger i förskott.

Filmen kom tre år efter novellsamlingen, på manus av Sillitoe själv och i regi av Tony Richardson. Tom Courtenay är just så som man föreställer sig Smith från hans monolog, mager och gänglig, och med konstant missnöjda mungipor (anstaltschefen spelades av Michael Redgrave, vars son Corin, också han aktör, avled häromveckan).



Sillitoe, liksom D. H. Lawrence född i gruvornas och stålverkens sotsvarta Nottingham, hade en besvärlig uppväxt där fadern oftast var arbetslös. Man flyttade ofta, mest för att komma undan kronofogden. Sitt första jobb på en cykelfabrik lämnade han efter tre månader i ett bråk kring lönen, sedan blev han svarvare, var en tid telegrafist i Malaysia, fick tuberkulos och blev inlagd ett drygt år – den tiden använde han till att bekanta sig med världslitteraturens klassiker.

1952 träffade han den amerikanska poeten Ruth Fainlight, flyttade samman med henne och blev författare på heltid. De drog till Frankrike, Spanien och Mallorca (där de blev goda vänner med Robert Graves) och gifte sig, när hennes skilsmässa var klar, samma år som novellsamlingen om löparen kom ut.

Då hade han redan slagit igenom året innan med romanen ”Saturday Night and Sunday Morning” som filmades av Karel Reisz 1960. Huvudpersonen Arthur Seaton är lika mycket en antihjälte som Kingsley Amis Lucky Jim, fast mera diskbänksrealistisk och mindre farsartad. Albert Finney i filmen var bra på att få fram hans buffliga charm. Han klarar sin trista arbetsvecka som svarvare på en cykelfabrik bara genom att supa och ligga med andras fruar under helgerna. På slutet är han infångad och på väg att gifta sig, lördagskvällen övergår till den nyktrare söndagsmorgonen.

Sillitoe lät honom senare i romanen ”Key to the Door” få en storebror som han lånade ut sina egna erfarenheter till: botad från TBC är den äldre Seaton en författare in spe som kommer till Malaysia. I en senare romantrilogi står arbetaren Frank Dawley från Nottingham i centrum. Han växer upp under trettiotalets depression, överger hustru och barn för en internationell socialisms skull, och hinner bli vapensmugglare i Nordafrika innan han kommer hem, slokörad och med utopin i spillror. De politiserande digressionerna i de böckerna kan man med fördel läsa kursivt.

Sillitoe hyste vissa sympatier för kommunismen, som framgår av hans ryska resereportage ”Road to Volgograd” från mitten av sextiotalet. Det hindrade inte honom från att kritisera Sovjetunionens hårda linje mot judar.

Han var mycket flitig i alla genrer, epik, lyrik och dramatik, därtill essäer och mycket annat, inalles ett femtiotal böcker varav självbiografin ”Life Without Armour” kom 1995. Men han kommer nog mest att bli ihågkommen för de båda första böckerna, från den gången för ett halvsekel sedan när de arga unga männen från framför allt Nordengland dominerade den brittiska samtidslitteraturen, oftast ur ett underklassperspektiv.

Där fanns förutom han själv John Osborne vars Jimmy Porter såg sig om i vrede, Arnold Wesker som lät sin arbetarsolidaritet utspelas i restaurangkök i Londons East End, Harold Pinter som behöll sin politiska glöd till slutet, John Braine vars Joe Lampton klättrade till ett rum på toppen, John Wain som lät sin egen brokiga bakgrund med en rad skilda grovarbeten färga fiktionen… Och på andra sidan Atlanten Jack Kerouac på drift över kontinenten, och Salingers valpiga Holden Caulfield – samtliga rebeller, de flesta med en sak att kämpa för, några likt James Dean Rebels without a Cause…

Alan Sillitoe avled den 25 april, åttiotvå år gammal.

Ivo Holmqvist

__________

- Se ett klipp från Richardsons film med Tom Courtenay här:

Francesco Pacifico – Storia della mia purezza

ItalienskaDen 21 april 2010
Av RAGNAR STRÖMBERG

En våldsamt rolig bok!


Att läsa Francesco Pacificos språkvilda satir Storia della mia purezza på barer och kaféer i Rom under påsken, var en omtumlande upplevelse som inte blev mindre bisarr av påve Ratzingers samlade tystnad kring pedofilhärvan.

Jag tror att Oscar Wilde hade njutit i fulla drag av detta exempel på hur livet imiterar konsten, bara med sämre resultat, för Pacificos roman är en hejdlös resa genom den katolska tankevärlden, vars stormöga är just celibatet.

Huvudpersonen Piero Rosini är en ung, glödande katolik, som betraktar den hedonistiska samtiden med avsmak och ser sig själv som den sexuella avhållsamhetens sista hjälte. Piero är i färd med att skriva en egendomlig bok med Läs mer...

Maurice Gee – Crime story

Bloggar Ivo HolmqvistDen 19 april 2010
Av IVO HOLMQVIST

Peter Landelius funderingar häromdagen kring det orediga ordet ”Kerfuffle” fick mig att slå i The New Shorter Oxford English Dictionary (dock inte kortare än att de båda banden är på nästan fyratusen trespaltiga sidor). Ett ”colloq.” anger att det är ett talspråkligt uttryck, och ett ”perh.” att lexikografen haft bekymmer med etymologin. Kanske kommer det från gäliskan, man jämför med det irländska ”cíor thuatháil” (=confusion). Att rötterna kanske finns i jiddisch och lågtyska nämns inte alls, men två kontexter ges.

Det andra, ”In the kerfuffle he didn´t hear the front door”, är från M. GEE vilket skulle kunna vara Maggie Gee men nog snarare är Maurice Gee, Nya Zeelands jämte C. K. Stead mest läsvärda nu levande romanförfattare.

Jag har en känsla av att jag stött på just den meningen i hans ”Crime Story” från 1994 fast jag inte kan kontrollera det, jag har låtit den gå vidare till universitetet i Tartu. Hursomhelst är det en roman full av just kerfuffel, dvs ”fuss, confusion, disorder, agitation”.

Vokalen u vållar problem, det vet var och en som försökt lära utlänningar ett korrekt svenskt uttal. Det finns enklare namn att bära än Ulla om man emigrerar. Svenskan Ulla är likafullt en av huvudpersonerna i den här boken.

Hon är nordiskt blond, blåögd och skarpsynt. Hon gillar svensk konst, både Liljefors (vars namn stavas fel) och Anders Zorns kullor i bastun. Ulla Peet är ingift i en Wellington-familj som blivit rik på ljusskygga affärer. Hennes svärfar är en entreprenör som berikat sig på byggboomen, och hennes man är en huggande hyreshaj. Det går raskt utför. Svärfar kan inte realisera sina rivningsplaner trots god hand med de kommunala myndigheterna, och svågern hamnar i fängelse på ett år när han lierat sig med glupska finansmän. Ullas man blir varse de sociala motsättningarna och inser att han är en av roffarna. Så kommer stackars Ulla i vägen för en inbrottstjuv, sparkas ner för trappan, bryter nacken och blir totalförlamad.

Trots titeln är detta mindre en deckare än en skarp kritik av nittiotalets Nya Zeeland. Kanske hade Per Sjöwall och Maj Wahlöö inspirerat. De nämns vid namn, liksom Selma Lagerlöf, Vilhelm Moberg, Per Wästberg och Pippi Longstocking, vår andes stämma i världen, ett representativt urval svenska klassiker.

Och när Ulla från sin sjukhussäng talar med sin svärmor som är en av de få sympatiska personerna i boken så minns hon utsikten från Mosebacke, och “Röda rummet” dras in. “Varje svenskt barn känner till de inledningsraderna”, påstår Gee genom sitt språkrör Ulla - ack om det vore så väl! På slutet citeras dessutom en dikt ur Lagerkvists “Aftonland”, i W.H. Audens och Leif Sjöbergs engelska version. När det associeras till Orfeus apropå Ulla som är förlamad från nacken ner, så är det kanske ett eko av Gullbergs orfeusdikt “Sjungande huvud”. Idel svenska glimtar således.

Men framför allt är alltså “Crime Story” en roman om nittiotalets Nya Zeeland, ett inte längre särskilt jämlikt land, trots allt skryt om "egalitarian society" (och som nu in på ett nytt sekel har det kanske högsta inomstgapet av alla OECD-länder). Motsättningarna i boken är pedagogiskt skärpta, mot den välbärgade borgarklassen ställs de utslagna arbetslösa på understöd.

Tjuvens syster är en av de många “solo mums”, ensam med sin son sedan barnafadern från Tonga dragit. Som en antipodisk Ibsen hudflänger Gee rovgiriga entreprenörer som raserar känsliga stadsmiljöer. I bästa fall sparas fasaden, inte mer. Den luttrade Peet senior är inte olik Bygmester Solness när han tänker på Nya Zeeland: “We don’t have any cities, we have towns.”

Alla känner alla, och inbrottstjuven hyr hus av sitt offers man. Han drömmer om att flyga till Oz – Australien är det stora landet i väster för alla som drömmer om snabba pengar. Men det slutar ruggigt för honom, och stackars Ulla kommer aldrig mer till Sverige. Kanske sätter hon själv stopp för sin jordiska tillvaro. Även i det stycket var Maurice Gees roman rykande aktuell när den anknöt till den då pågående nyazeeländska euthanasi-debatten.

För övrigt kan noteras att Maurice Gees hustru har svenska rötter, och att Christian Karlsson Stead - mer om honom i ett annat sammanhang – hade en svensk morfar, därav mellannamnet.

______________

 


- Klicka här för att se fler böcker av Maurice Gee

Terry Eagleton och Matthew Beaumont – The Task of the Critic: Terry Eagleton in Dialogue

EngelskaDen 24 februari 2010
Av OLA SIGURDSON

Den brittiske litteraturvetaren och kulturkritikern Terry Eagleton har under hela sitt akademiska liv varit osannolikt produktiv.

På omslaget till den intervjubok med Eagleton som kom ut 2009, The Task of the Critic, finner vi ett kubistiskt porträtt som sannolikt föreställer Eagleton själv; de olika facetterna motsvarar de olika aspekterna av Eagletons författarskap: marxistisk litteraturkritik, introducerande böcker om litterär teori, teoretiska avhandlingar om ideologi, om postmodernism och om det tragiska, radikal katolsk teologi, manus till pjäser och filmer, med mera.

Om ett traditionellt porträtt alltså aldrig skulle kunna ha motsvarat det Eagletonska författarskapets komplexitet, ägnar sig intervjuboken desto bättre åt att lyfta fram det mångsidiga. Litteraturvetarkollegan Matthew Beaumont har åstadkommit en mycket läsvärd genomgång av Eagletons liv och verk där också slagfärdigheten hos Eagletons prosa skiner igenom.

En av de ting som kännetecknar Eagletons författarskap är det marxistiska perspektiv som han förvärvat i ungdomen. I en tid när många av Eagletons kollegor givit upp detta och blivit något slags ”post-marxister”, fortsätter Eagleton att insistera på den teoretiska fruktbarheten hos marxismen som ett perspektiv.
Läs mer...

Arthur Koestler – Yesterday´s Man?

Engelska EssäerDen 7 februari 2010
Av IVO HOLMQVIST

Häromveckan fick några intressanta bilder på Graf Zeppelin mig att bläddra i ”Arrow in the Blue”, första delen av Arthur Koestlers självbiografi.

Slutkapitlets seglats till Nordpolen ombord på just den farkosten var lika bra som jag minns det.

Så fortsatte jag av bara farten med hans ungerske landsman Georg Mikes sympatiska ”Arthur Koestler, The Story of a Friendship”, balanserad och inte okritisk (de sena årens parapsykologiska experiment, sammanfattade i boken ”The Roots of Coincidence”, har han inget till övers för).

Nu ser jag i senaste numret av The New York Review of Books att ännu en biografi om honom kommit, tydligen mycket bättre än den som Ian Hamilton (som senare hade otur med J. D. Salinger) var klar med kort före Arthur och Cynthia Koestlers dubbelsjälvmord i våningen vid Montpelier Square i London, en av de sista februaridagarna 1983.
Läs mer...

J.D. Salinger – litteraturens Greta Garbo

EssäerDen 29 januari 2010
Av IVO HOLMQVIST
(tidigare publicerad den 4 juni 2009)

”Det är min möjligen subversiva mening att författarens känsla av anonymitet och obemärkthet är den näst värdefullaste egendom han har till låns under sina verksamma år” påstod den skygge J. D. Salinger, och han levde enligt den. 1951 kom hans ”Catcher in the Rye”, och två år senare köpte han ett anspråkslöst hus nära Cornish i New Hampshire, omgivet av nittio tunnland mark, där han förskansade sig sedan dess.

Den förste januari i fjol fyllde han nittio, och hans kontakter med omvärlden var som alltid ytterligt sparsamma. Och nu har han alltså avlidit, nittioettår och en månad gammal.

Fotografierna på honom är nästan lika sällsynta som de på Thomas Pynchon. Det senaste togs för tjugo år sedan när någon smög sig på honom i ett snabbköp och knäpptes just när han upptäckte fotografen – det syns att han är rasande. Han hade inte heller tur med de böcker som skrivits om honom, möjligen med undantag av dottern Margaret Salingers ”The Dream Catcher” (2000).
Läs mer...

James Agee

Engelska EssäerDen 29 november 2009
Av IVO HOLMQVIST

Den tjugosjunde november skulle James Agee ha fyllt hundra år, men han blev inte ens hälften så gammal, och kunde ha fått ett ännu kortare liv. Han avled den sextonde maj 1955, samma år som den lika självförbrännande James Dean, drabbad av hjärtattack på Manhattan, i en taxi på väg till sin läkare. Alldeles oväntat kan det inte ha varit. Redan fyra år tidigare, under John Hustons inspelning av ”Afrikas drottning” som han hade skrivit manus till, höll han på att stryka med i en infarkt. Och det är underligt att hans lever höll för hans alkoholintag. Till och med den i det stycket mycket erfarna Dorothy Parker som han pokulerade med förundrades över att han kunde klämma i sig tre helflaskor whisky på raken.

För övrigt räknade han kanske inte heller med att bli gammal. Hans far Jay hade omkommit i en singelolycka med sin T-Ford 1916 (möjligen hade också han tagit sig ett par glas för mycket) och var då bara 38 år. Och James var alltså sex.

Faderns förtidiga död skulle, liksom i Göran Tunströms fall, prägla hans liv och hans böcker. I inledningskapitlet till den självbiografiska romanen ”A Death in the Family” som kom posthumt 1957 och det året fick ett Pulitzer-pris går sexåringen Rufus, som var James Agees mellannamn, med fadern Jay på bion The Majestic och ser Charlie Chaplin, en man som Läs mer...

Roberto Bolaño – Amuleto

SpanskaDen 16 november 2009 | 1 kommentar
Av ULF ERIKSSON

I Roberto Bolaños (1953-2003) berömda roman De vilda detektiverna finns ett parti om en kvinna som i september 1968 gömmer sig på en toalett i Mexiko Citys autonoma universitet, medan polisen arresterar och misshandlar studenter och lärare.

I den täta romanen Amuleto, som först utkom 1999, får vi lyssna till denna kvinnas berättelse. Hon heter Auxilio Lacouture och tänker under sina knappa två veckor av isolering på livet med Mexikos unga poeter.

Fram ur hennes rannsakan tonar en lovsång till gemenskapen och drömmarna. Men hon Läs mer...

Claude Lanzmann – Le lièvre de Patagonie. Mémoires

FranskaDen 16 november 2009

Av LENA KÅRELAND

Den franske författaren och filmregissören Claude Lanzmann, född 1925, har fått stor uppmärksamhet för sina memoarer Le lièvre de Patagonie. Berättelsen om hans händelserika liv har blivit en bästsäljare i Frankrike och tryckts i den ena upplagan efter den andra.

Lanzmanns liv har i hög grad präglats av andra världskriget. Redan som tonåring engagerade han sig i motståndsrörelsen. Efter krigsslutet kom han till Paris, läste filosofi och lärde känna kretsen kring Jean-Paul Sartre. Under några år levde han tillsammans med Simone de Beauvoir.

Mest känd är Lanzmann dock för filmen Shoah om förintelsen under andra världskriget. Hans skildring av hur Shoah Läs mer...

Rüdiger Safranski – Goethe & Schiller

TyskaDen 16 november 2009
Av MARTIN LAGERHOLM

För fyra år sedan uppmärksammades Friedrich Schillers 200:e dödsdag på bred front i Tyskland.

Bland den stora mängd nyutkomna titlar om universalgeniet och frihetsdiktaren utmärkte sig inte minst den briljante essäisten och filosofen Rüdiger Safranskis genomgripande studie Schiller oder Die Erfindung des Deutschen Idealismus. Här presenteras en livlig ande långt från bilden av den mossige klassicisten, och inte minst den livslånga och idémässigt genomgripande vänskapen med den äldre Goethe skildras här med analytisk skärpa och inlevelse.

När nu nästa jubileumsår redan är här —Schiller 250 år — är Safranski på bettet igen. Med den lika grundliga boken Goethe & Schiller. Geschichte einer Freundschaft dyker han åter igen ned i den för världslitteraturen så viktiga vänskapen mellan de båda kanoniserade dioskurerna.

Med stilistisk briljans och intellektuell precision Läs mer...

Tanguy Viel – Paris-Brest

FranskaDen 16 november 2009
Av MARIANNE JEFFMAR

Tanguy Viel är född 1973 och bor i den bretonska staden Nantes. Av hans tidigare romaner är ”L´Absolue perfection du crime” översatt till svenska under titeln ”Ett helt fulländat brott”. En annan högintressant bok av hans hand är ”Insoupconnable”. Hans romaner har fått kritiker att tänka på Patricia Highsmith och Alfred Hitchcock.

Vem är unge Kermeur? frågar sig berättarjaget i Paris-Brest, denna bretonska kriminalgåta. Och vad har han att göra såväl i den ”familjeroman” berättarjaget skriver som i själva romanen?
Läs mer...

Rainhald Götz – Loslabern

TyskaDen 16 november 2009
Av MARGARETA FLYGT

Med en sällsynt uppfinningsrikedom och med sprudlande energi har författaren med kultstatus sedan 80-talet, Rainald Götz, gett sig i kast med litteraturkarusellen.

Hans korta pamflettartade bok Loslabern handlar om en kväll på Frankfurts bokmässa, bland alla förlagspartyn de inbjudna vimlar runt på, där man hälsar och kindpussas, där man knyter kontakter och låtsas som om det är kvalitet som ger framgång.

Loslabern är kulturkritik – inte av kulturen i sig, utan av apparaten runt omkring. Och det kvittar var den utspelar sig – namnen hade enkelt kunnat bytas ut mot svenska, på en svensk bokmässa.
Läs mer...

Tristram Stuart – Waste: Uncovering the Global Food Scandal

AktuelltDen 7 november 2009
RECENSION I WEEKENDAVISEN

Under rubriken En grim smag i munden skriver Annette K. Nielsen i Weekendavsien nr 30 om Tristram Stuarts undersökning av hur produktionsvillkoren, mat- och avfallshanteringen tillsammans gör att ca hälften av all världens matproduktion inte används, utan kasseras.

Under 2008 slängdes t.ex. i England 484 miljoner (!) oöppnade youghurtförpackningar, 1, 6 miljarder (!) äpplen och 2,6 miljarder skivor bröd.

Medan man förr tog vara på allt, kokade in, syltade och saltade, slängs numera maten, om den inte kasseras av bönderna redan innan den når konsumenten, ofta av kosmetiska skäl, för att den av olika skäl inte ser ut som den skall.

"Stuart menar, att välbärgade kunder i den rika delen av världen förlorat sambandet mellan maten och Läs mer...

Frank Warren – Post Secret. Confessions on Life, Death and God

EngelskaDen 3 november 2009

Av ANN-CATHRINE JUNGAR

Om man delar en hemlighet med en vän är den då lika hemlig längre? Och om man delar den med väldigt många är den kanske inte hemlig överhuvudtaget?

Tusentals människor har sedan 2005 skickat postkort med bekännelser om små och stora brott, underlåtenhetssynder, hämndkänslor, försummelser, hemliga önskningar och innerlig längtan till Frank Warren i Maryland i USA.  Projektnamnet är måhända dubbeltydigt: Hemligheterna är postburna, men det händer kanske något med oss efter det att vi yppar våra hemligheter – kanske finns ett posthemligt läge?

Hemligheterna har publicerats i fem böcker, det finns ett webbaserat community som bär namnet www.postsecret.com och Frank Warren turnerar flitigt vid amerikanska college och möter unga människor. Bland unga kvinnliga vuxna hör webbplatsen till de tio mest populära i USA och det finns även Läs mer...

Brigitte Rossbeck – Zum Trotz glücklich

TyskaDen 3 november 2009

Av SVEN-ERIC LIEDMAN

Caroline Schlegel-Schelling (1763-1809) är en den tyska romantikens mest fascinerande gestalter.

Hon var själva navet i den kortlivade men oerhört inflytelserika krets som utgjorde den så kallade Jena-romantiken. I kretsen ingick också bland andra bröderna August Wilhelm och Friedrich Schlegel, Novalis, Fichte och Schelling.

Caroline spelade en viktig roll för August Wilhelm Schlegels Shakespeare-översättningar och för Schellings filosofi. Hon var och förblev politiskt radikal, något som Läs mer...

Dansk minimalism (2) – Pia Juul

Nordiska språkDen 30 oktober 2009

Av IVO HOLMQVIST

För ett par år sedan kom Klaus Rifbjerg på besök till Gents universitet, ditbjuden i samband med en utställning på biblioteket av hela hans väldiga produktion – han har åstadkommit ett par hundra böcker på femtio år.

Denne dansk litteraturs enfant terrible kan fortfarande konsten att provocera. I Flandern var han i toppform (han hade just fyllt sjuttiofem), älskvärd och full av anekdoter om kolleger, både döda och levande. Samtalen med honom kom in på mångahanda, inte minst dagens danska litteratur där han gillar den nya kortprosan, de yngre kolleger som ibland sorteras in under rubriken minimalister (själv skriver han i de flesta genrer och format, nästan alltid överväldigande bra). När vi tog farväl efter hans lyckade besök sa han, som en sista rekommendation: "Du måste läsa Pia Juul!".

Konkurrensen bland danska författare som skriver ultrakort är stor, Peter Duelund, Peter Adolphsen, Helle Helle, Simon Fruelund, namnen på de läsvärda är många. Men det är mycket möjligt att Rifbjerg har rätt, att Pia Juul är Läs mer...

Ödön von Horvath – Jugend ohne Gott

TyskaDen 26 oktober 2009
Av IVO HOLMQVIST

”Kastanjeträden trötta luta
efter regnet sina tunga
vita spirors blom,,,”

Så börjar en av Vilhelm Ekelunds svårmodigt vackra ”Melodier i skymning” från förra sekelskiftet (originalupplagans jugendomslag, nog ritat av Ingeborg Uddén, är lika vackert fast förnamnet råkade bli felstavat).

Dessvärre nöjde sig kastanjeträden längs Champs-Elysées inte med att luta trött den första juni 1938, åtminstone inte det som dramatikern Ödön von Horváth hade tagit sin tillflykt till undan ett åskväder – han var både skrockfull och svårartat åskrädd. Blixten slog ner i just det trädet, eller också var det en stormvind, hursomhelst brakade en kraftig gren loss och föll ner i huvudet på honom. Döden var ögonblicklig. Löjligt nog hade han kort tidigare gått till en spågumma i Amsterdam som i sin kristallkula sett att han skulle uppleva sitt livs största äventyr i just Paris.

Så abrupt ändade livet för Läs mer...

Två glada gossar på ferie – Franz Kafka och Ernst Weiss

TyskaDen 24 oktober 2009
Av IVO HOLMQVIST

”Kafka hade det inte heller så roligt” fanns det en vida spridd t-shirt som påstod, under bilden på dysterkvisten från Prag. Men ett par dagar hade han nog hyfsat kul, de som hans kompis Ernst Weiss lockade honom att tillbringa på badhotellet Marielyst på danska Falster.

Det var på sensommaren 1914, några veckor efter skottet i Sarajevo. Åtminstone ser han glad ut på fotot därifrån, ett av drygt sexhundra i Kafka-kännaren Klaus Wagenbachs ”Franz Kafka, Bilder aus seinem Leben” (Wagenbach Verlag) och som nu också finns på danska (Forlaget Vandkunsten). Fast inte ens då hade Kafka så mycket att skratta åt. Förlovningen med Felice Bauer var just uppslagen för andra gången, efter minst lika mycken tövan som Kierkegaards med Regine, och sedan Felices väninnor backat upp henne och ställt Franz inför deras egen domstol.

Bilden på de glada gossarna ljuger inte, men det kom snart att mörkna över vägen för båda. Kafka avled i Läs mer...

Henry Parland

Bloggar Ivo HolmqvistDen 16 oktober 2009 | 1 kommentar
Av IVO HOLMQVIST

”Jag fann allt han företog sig så nätt och fint att jag ville gråta. Hans ögon var klara och ändå varma, gulbruna med litet blått i, hans hår vitt (…) Jag såg honom som en vuxen med mjölktänderna kvar. Han tog inga omvägar, var inte inställsam. Denne tystnadens fragmentariker gav inte minsta intryck av förtegenhet.”



Så sympatisk framstår Gunnar Björling i tredje delen av Per Wästbergs memoarer,”Vägarna till Afrika”. Inte alla var lika intagna av denne finlandsvenske modernist – han hade kanske dessutom mildrats med åren. För Oswald och Maria Parland var han en ungdomens förförare, en mörksens man som lett deras son Henry på villovägar. Det framgår med stor tydlighet i Agneta Rahikainens just utgivna ”Jag är ju utlänning vart jag än kommer – en bok om Henry Parland” (Svenska Litteratursällskapet i Finland och Atlantis förlag).

Det är en tilltalande bok, i kvartoformat, och lika vacker som Läs mer...

La Quinzaine littéraire, nummer 1000

Bloggar Cecilia CarlanderDen 11 oktober 2009
Av CECILIA CARLANDER

Det tusende (!) numret av litteraturtidskriften La Quinzaine littéraire (1-15 oktober 2009) är något utöver det vanliga.

Hälften av innehållet är tillbakablickar och hyllningar från olika håll som i sin tur bekräftar vikten av denna litterära tidskrift som har otvivelaktig kultstatus. Att det skulle bli tusen nummer kunde inte ens Maurice Nadeau, tidskriftens chefredaktör och grundare, riktigt tro på (Nadeau är även känd som förläggare med stor erfarenhet bakom sig. Hans upptäckter är otaliga och imponerande. Att han fortfarande är aktiv är minst lika imponerande. Han föddes 1911).

Detta hade han dock så gott som förutspått redan vid sitt första möte med Anne Sarraute, författaren Nathalie Sarrautes dotter. När tidskriften bara utkommit med ett par nummer sökte Anne Sarraute upp Nadeau efter att hennes mor skickat Nadeau ett rekommendationsbrev. Hon undrade om hon kunde vara till hjälp och när hon frågade om Nadeau ämnade fortsätta sitt arbete med La Quinzaine blev svaret: ”Självklart! Oroa dig inte, vi är på nummer tre och kommer att fortsätta till tusen…”
Läs mer...

Litteraturhelg med Le Monde des livres

Bloggar Cecilia CarlanderDen 5 oktober 2009
Av CECILIA CARLANDER

Det är tänkt att bli en tradition – det är åtminstone vad som sagts vid flera tillfällen under helgen i Le Mondes nya och toppmoderna lokaler i Paris 13 :e arrondissement. Varje första helg i oktober kommer Le Monde des livres, från och med i år, att arrangera möten, debatter och seminarier med bokhöstens aktuella författare.

För att få vara med och lyssna på de mest populära författarna krävdes en viss framförhållning; man var tvungen att boka plats minst en vecka i förväg. Alla seminarier var fullsatta, och för dem som inte fick plats i den stora hörsalen hade skärmar som visade hörsalens händelser ställts fram, så att det ändå gick att ta del av i stort sett allt.

Mest populär var nog, inte oväntat, förra årets nobelpristagare i litteratur, J.M.G. Le Clézio. Jag var där och lyssnade, och liksom förra året, den dag vi fick reda på att han blev nobelpristagare och jag hade den stora glädjen att få se honom, Läs mer...

Snabbrapport från demonstrationen i Rom

Åke Malm BloggarDen 3 oktober 2009 | 1 kommentar

Av ÅKE MALM

Rom, lördag 3 oktober. - Vilken demonstration!

Jag kommer direkt från Piazza del Popolo. Vi var 300.000, som ställde upp för press- och åsiktsfriheten i Italien, det lovade organisatörerna. Redan en kilometer därifrån såg vi folket som marscherade i glad takt längs Via Flaminia. Spårvagnen var packad till sista ståplats. Men framför det gamla marinministeriet fick alla stiga av. Högerregeringen i kommunstyret har bestämt att inga spårvagnar får gå ända fram till Piazzale Flaminio. Vagnarna störde kvarteret ansåg man om den stora insatsen som gjordes för trafiken inför fotbolls-VM 1990.

Men då var det vänstern som regerade i Capitolium. Nu hade postfascisterna bestämt att privatbilismen skulle gynnas. Så nu är gatorna en stor grävgrop och bara en högre makt kan förstå hur det hela kommer att fungera. Privatbilismen - det betyder notarier och företagsledningar som har sina egna garage i kvarteret. Men ok - detta är en annan historia.



Efter en närmast otrolig krock av svettiga mänskliga kroppar under porten där drottning Kristina kom inåkande dagen före julafton 23 december 1655, lyckades vi tränga oss in på piazzan. En fullständigt packad piazza betyder enligt polisen ca 50.000. Men vi kan intyga att det var fullt på alla tillfarter också. Pincio var likaså spikad kunde vi se. En dag i demonstrationernas tecken i Rom denna dag. Skolornas extrapersonal, vikarier som alla går under beteckningen "precari", hade samtidigt organiserat två demonstrationer på var sitt håll. Låt oss konstatera att trafiken inte flöt särskilt bra denna soliga och sommarvarma lördag i den italienska huvudstaden.

Formellt sett var det italienska journalistförbundet som organiserade. Ordföranden Valerio Onida konstaterade:
- En dåligt informerad medborgare är mindre fri. Det finns en medborgerlig plikt att informera och att bli informerad. Men det är sällan som sanningen och makten förenas.

För att spika fast det budskapet hade några hundra satt sig på bussar i Padova eller Verona klockan 7 på morgonen. En tradition i detta land där demonstrera och manifestera är en sådan fundamental rätt.

Roberto Saviano, författare till Gomorra, förra årets succeroman om den napolitanska maffian, fick en oändligt lång applåd när han närmade sig mikrofonen. Han hade lämnat Milano under några timmar för att delta i demonstrationen i Rom.

- Vi  demonstrerar också för att det skall vara möjligt att arbeta normalt, förklarade han. Och alla tänkte på de sex livvakter han lever med dag och natt. Hans tal var kort - jag kan tänka mig att man hade gett honom en gräns. Det måste vara omöjligt att garantera säkerheten för en man som lever under ständigt dödshot när han står utan skydd inför denna folkmassa.

Det oftast upprepade skämtet idag var egentligen två: - Jag är en farabutto sedan 1993 - och jag är stolt över det, stod det på ett plakat en kvinna i övre medelåldern bar på. Farabutto, (skojare eller slyngel, skriver ordboken) var ordet Berlusconi använde häromdagen för att karaktärisera dem som krävde pappren på bordet och den fulla sanningen om vad som hände under festerna i Palazzo Grazioli.

- Ni ser så glada ut att man tror ni är på en fars, konstaterades från tribunen. Och fars - ja, det var också Berlusconis tankar om den här folkfesten.

Åke Malm

P.S. Roberto Saviano befinner sig i Milano dessa dagar därför att han håller på att repetera på sin egen enmansföreställning på Piccolo Teatro Studio. Han har skrivit en teatertext baserad på hans senaste bok La bellezza e l'inferno. Varför ställer sig en författare på scenen frågar La Repubblicas Carlo Brambilla idag: - Därför att jag ville börja uttrycka orden, respirare le parole, svarar Saviano. Lämna ensamheten och ha en verklig kontakt med publiken.

___________

  • "Jag är inte van att se så många ansikten samtidigt...", börjar Roberto Saviano:
  • Herta Müller – Atemschaukel

    TyskaDen 2 oktober 2009

    Av MARGARETA FLYGT

    Rumänien 1945: Alla tyskrumäner mellan 17 och 45 år deporterades på Stalins order till sovjetiska arbetsläger. Deportationen har det inte talats om sedan dess, den påminner om landets fascistiska förflutna.

    Historien har nu skildrats av Herta Müller i en roman baserad på poeten Oskar Pastiors minnen från lägret. Huvudpersonen Leopold Auberg är 17 år och homosexuell. Han ser lägret nästan som en befrielse från den inskränkta småstadsmoralen.

    Läs mer...

    Om två uteblivna Nobelpris

    Bloggar Ivo HolmqvistDen 2 oktober 2009

    Av IVO HOLMQVIST

    I en kunskapsrik och välformulerad understreckare i Svenska Dagbladet häromveckan skrev Alan Asaid, redaktör för Hjärnstorm, om alla käppar i hjulet som den dåvarande ständige sekreteraren i Svenska akademien satte när ett Nobelpris till Selma Lagerlöf var på tal.

    Carl David af Wirsén förde till och med fram Swinburne som en mera prisvärd kandidat, trots att dennes dekadens nog rimmat illa med testamentators ord om idealitet. Men det hade af Wirsén förstås inget för, hon fick sitt pris 1909, och kom också kort därpå att väljas in i De adertons krets. Och i en lika läsvärd understreckare dagen därpå räknade Asaid upp de många kvinnor som varit på förslag men som aldrig fick priset. Mest beklagligt är kanske att det aldrig gick till Karen Blixen, trots att hon funnits med på den korta listan flera gånger.

    "As a Nobel Prize winner I cannot but regret that the award was never given to Mark Twain, nor to Henry James, speaking only of my own countrymen. Greater writers than these also did not receive the prize. I would have been happy – happier -- today if the prize had been given to that beautiful writer Isak Dinesen. . . ."




    Så vänligt formulerade sig 1954 års pristagare Ernest Hemingway, i en intervju i New York Times i november det året (i USA har Karen Blixen alltid varit mera känd under sin manliga pseudonym). Tre år senare var det nära ögat att hon fått pengar och diplom, så pass att både hon själv och andra var övertygade om att hon valts till 1957 års nobelpristagare i litteratur, som framgår av andra delen av Per Wästbergs underhållande och taktfullt skvallriga memoarer, ”Vägarna till Afrika”:

    Förläggaren Lena Gedin, skriver han, ”kom från Karen Blixen som var förlamad av chock: Anders Lundebeck, Gustav V:s son, hade besökt henne och sagt att han från yppersta källa visste hon skulle få Nobelpriset. Så blev det Camus – sedan åratal livligt förespråkad av Bo Bergman – sedan Eyvind Johnson i slutröstningen ändrat sig.” Och sedan var det snart försent, fem år därefter var hon död.

    Priset hade kanske blivit en kvarnsten också kring hennes hals: efter det skrev Hemingway föga av litterärt värde, och Camus som var den yngste pristagaren genom åren, jämte Kipling (och som var ett av de bästa valen, medges) körde nästan genast ihjäl sig. En annan bland de många kvinnor som varit på förslag men som aldrig fick priset var Henry Handel Richardson, född 1870 i Melbourne som Ethel Florence Lindsay Richardson och vars far var en utvandrad irländsk läkare, fast föga framgångsrik down under.



    Hennes trilogi The Fortunes of Richard Mahony handlar om en sådan figur som det går illa för. Möjligen kan man sakna humor och lättsinne på de många sidorna, men det ska man nog inte begära av en obevekligt framskridande tragedi. Hursomhelst är det ett storverk, inte bara med australiska mått mätt, och särskilt sista delen, ”Ultima Thule”, kom att uppmärksammas stort när den var ny, inte minst i svensk översättning.

    Då skrev en recensent i Stockholm att författaren vore värd ett Nobelpris, något som hennes ivriga förespråkare Netty Palmer snabbt fiskade upp och förmedlade till den sedan länge europeiserade H.H. (eller E.F.L.) Richardson som redan före förra sekelskiftet flyttat till Dublin och därefter vidare till London (där hennes man J. G. Robinson var den första professorn i tysk litteratur vid UCL).

    Man kan följa hennes med tiden allt svalare förhoppningar om ett pris i de tre digra banden av hennes brev som Melbourne University Press gav ut för sex år sedan, i en mönstergill edition av Clive Probyn och Bruce Steele. Det är en bitvis sorgesam läsning som börjar med hennes ivriga tillskyndares notering i november 1931 att man sagt att ”Australia has an extraordinarily fine candidate in H.H.R. Has she been proposed?” Någon månad senare svarar HHR:  ”Like you, I too imagined it dropping like a ripe fruit into the recipient´s mouth. Whereas, it seems, innumerable strings have to be pulled.”

    Och så engageras efter hand både konsuler, litteraturprofessorer och Australian Literary Society att dra i så många tåtar som möjligt, för den goda sakens skull, dock till  ingen nytta. I slutet av september året därpå har rönnbären surnat. Då har Nettie Palmer fått en lång lista på varför folket i Stockholm inte accepterat denna australiska kandidatur. HHR: ”To tell the truth … I´m glad. I don´t feel I could stand the awful publicity of the thing. I´d rather stay in the dark & my hiding, & go quietly on with my work.”

    I ett brev från december 1933 konstaterar hon att priset gått till Ivan Bunin (”only a name to me”), och i februari året därpå nämns nobelpriset för sista gången i dessa nästan femtonhundra brev: ”Yes, Bunin walked off with the Nobel Prize. I knew – and still know – nothing of his work. My loss, no doubt.”

    Ja, det kan man väl hålla med om, den nu återupptäckte Bunin är en av de stora författarna, det är lätt att se efter bara några sidor av hans novell ”Mannen från San Francisco”. Men också Henry Handel Richardson är värd att läsa, alla nobelpris förutan, både för trilogin och annat: The Getting of Wisdom finns med i Penguins nya serie hållbara klassiker, och i konstnärsromanen Maurice Guest har hennes studier till konsertpianist i Leipzig satt sina spår, liksom musiken är ett huvudtema i hennes The Young Cosima som förstås handlar om Wagners hustru, Franz Liszts dotter.

    Ivo Holmqvist

    Isflak och mattvätt

    Bloggar Merete MazzarellaDen 21 september 2009 | 1 kommentar
    Av MERETE MAZZARELLA

    Intryck från två skenbart helt olika håll har flutit ihop, nämligen från min läsning av ytterligare en bok skriven av en vän - Agneta Pleijels mycket berörande nya roman Syster och bror. En familjeberättelse – och upplevelsen av att hålla föredrag för nordiska hushållslärare på kongress i Åbo.

    Romanen som är en del i en större släktkrönika är tillägnad minnet av hennes mamma och handlar om mammans farfar, den döve marinmålaren Albert Berg (1832-1916) och hans syster, Helena (1834-1880) som av fadern utbildades till operasångerska.

    Om man är så gammal som Agneta och jag kan man knappast undgå att bli berörd av det motto hon hämtat från Oscar Danielssons roman Dagmar utgiven för ett år sen:

    ”Människor som varit döda en tid har en tendens att glömmas bort, och efter en förvånansvärt kort tid kan det vara så att ingen minns dem alls. Inte är det någon som försvarar dem heller.”





    Ett av de många ställen i Agnetas egen text som jag särskilt fastnade för är en beskrivning av en promenad Helena, som liten flicka gör tillsammans med sin morfar:

    ”Morfar andades tungt.
    De såg ett isflak som brutit sig loss. Ovanpå flaket färdades ett par änder och en ensam svan.
    Morfar såg sorgsen ut.
    Så försvinner allt, sa han. Bara några osaliga änder eller andar som står och glor en stund. Lilla ängel, du växer så fort. Glöm inte att sjunga.
    På sommaren dog morfar, det var förfärligt.”

    Återigen förgängligheten, ohjälpligheten

    Vid Åbo-kongressen lärde jag mig att Finland idag har ett tjugotal manliga hushållslärare, det är ett framsteg. Jag lärde mig också att pojkar som väljer hushållskunskap i skolan gör det för matlagningens skull: de tycker om att litet handlingskraftigt tillreda något och sedan njuta. - Jag inser nu att jag glömde att fråga om inte också flickor gärna vill njuta?

    Själv talade jag om Fredrika Runeberg men jag inledde med att berätta om mina tre månader på hushållsskola i Århus hösten 1962 och om hur min intellektuella arrogans fick sig en nyttig törn: ”Du ska låtsas vara student och kan inte ens vrida upp en golvtrasa!” sa en av lärarinnorna första dan. För övrigt gick jag upp tjugo kilo och när jag kom hem utbrast min bror att mina kinder syntes bakifrån medan min far konstaterade att han då sannerligen fått en hel del för sina pengar.



    Men medan jag berättade detta tänkte jag egentligen på en helt annan sak. Jag tänkte på en av sommarens höjdpunkter, nämligen den dag i Ekenäs då jag tog mitt trettonåriga Chicago-barnbarn Amelia med mig för att tvätta trasmattor.

    Hon är i mina ögon en bortskämd flicka som sett Disneyländer på många kontinenter, men mattvättandet gick hon upp i med liv och lust och hade snabbare än jag räknat ut hur man skulle använda den miljövänliga tvättstationen, där havsvattnet leds in genom kran och slang, men sedan inte rinner ut i havet igen.

    Vi hade tre mattor och först tvättade vi var sin, sen föreslog jag att vi skulle tvätta den tredje tillsammans men Amelia sa: ”Nej, famo, låt mig, jag är bättre på det här än du.”
    Och det var hon.

    Efteråt när hon stod där genomblöt och andfådd av ansträngningen sa hon alla de rätta sakerna: ”Mattorna blir så rena, famo. Mattorna doftar så gott.” Och jag tänkte: ”Lilla ängel, du växer så fort.” Men jag tänkte också: det här kommer hon att komma ihåg. Kanske hon rentav kommer att föra det vidare nån generation, till sin egen dotter: ”En sommar när jag var flicka tvättade jag mattor med min farmor. Det var nånting man gjorde i Finland då. Jag minns att jag tyckte det var roligt.”

    En liten tid lever man kanske vidare? En liten tid kanske någon rentav försvarar en?

    Gennaro Sangiuliano – Giuseppe Prezzolini. L´anarchio conservatore

    ItalienskaDen 17 september 2009

    Av RAGNAR STRÖMBERG

    Med avstamp i föremålets hundra år av konsekvent ombytlig trolöshet mot sina många samtiders förhärskande idéströmningar blir RAI-journalisten Gennaro Sangiulianos tegelstensbiografi över ”l’antitaliano” journalisten och debattören Giuseppe Prezzolini ( 1882-1982 ) en fascinerande rundmålning av italiensk politik och idéströmningar under åtta omvälvande decennier.

    Läs mer...

    Alicia Gimenez Bartlett – El silencio de los claustros

    SpanskaDen 15 september 2009

    Av BARBARA CZARNIAWSKA

    Kommissarie Petra Delicado är numera lyckligt gift, så lyckligt att hon inte kan låta bli att tänka att något förr eller senare kommer att gå fel. Ödet håller med henne och skickar två utmaningar på samma gång: det svåraste fallet i hennes karriär och en ny roll – som styvmamma till makens fyra barn från tre tidigare äktenskap…

    Fallet gäller en stöld från ett nunnekloster och två mord relaterade till det: ligger svaret i den komplicerade spanska historien eller i den ännu mer komplicerade spanska kyrkans historia?

    Och vad skall en medelålders kvinna som inte tidigare haft barn göra med fyra ungar i åldrarna mellan 8 och 22? Det visar sig dock att när Läs mer...

    Den melankoliske resenären. Om Robert Burton

    EssäerDen 2 september 2009
    Av JAN NORMING

    Isolarion är benämningen på en karta som var vanlig på 1400-talet och som i detalj skildrade ett avgränsat område utan synbar relation till omgivningen, på sitt sätt en insulär representation av världen. Kartan framställde helheten i delen, eller kanske kornet av sanning.

    I sin bok Isolarion, A Different Oxford Journey, karterar James Attlee en del av Oxford, en annan del, kvarteren kring Cowley Road ett stycke ifrån de gängse stråken.

    Turisten tar in på the Buttery Hotel, eller Randolph om han har råd, stannar till vid martyrerna på St. Mary Magdalen, sveper pliktskyldigt genom salarna på the Ashmolean, lunchar i Jericho eller köar hos Jamie Oliver på George Street, handlar souvenirer i Aliceshopen, hör gossopranernas ljusa röster fylla koret i Oxford Cathedral, sköljer ner ett glas champagne till friterade bläckfiskringar i baren på Quod, flanerar i Magdalens park där hjortarna betar och träden vadar i bluebells om våren, ser en college eightIsis med årorna som ett samfällt vingslag i vatten, och går en guidad tur på Trinity, Balliol, Merton eller University med sina quads och cloisters – Howard’s End och Brightshead Revisited, eller Lewis för den delen, på riktigt, liksom.
    Läs mer...

    Den globale provins. Nye fortælleformer i tysk migrationslitteratur og -film (I)

    Essäer TyskaDen 1 september 2009
    Av MIRJAM GEBAUER
    En essä i samarbete med den danska tidskriften Standart ©

    Den nyskabende og prisbelønnede tyske litteratur skrives i stadig stigende grad af forfattere, der ikke har fået det tyske sprog ind med modermælken. I 2006 stod der f.eks. med Ilija Trojanows Der Weltensammler og Saša Stanišics Wie der Soldat das Grammofon repariert to kandidater på den højt profilerede Short List til Deutscher Buchpreis, der begge havde oprindelse uden for Tysklands grænser.

    Også forfattere som Emine Sevgi Özdamar, Feridun Zaimoğlu, Dimitré Dinev og Terézia Mora er blevet anerkendt med mange priser og udmærkelser, oversat til mange sprog, og nogle af dem kan betragtes som bestsellere, f.eks. kortprosa-forfatteren og initiativtageren til spektaklet Russendisko, Wladimir Kaminer. Samme tendens gør sig gældende i filmgenren hvor bl.a. filminstruktøren Fatih Akin fik sit gennembrud med det følelsesladede tysk-tyrkiske drama Gegen die Wand (2003) og nu er blandt de mest succesrige tyske filmskabere.
    Läs mer...

    Den globale provins (II)

    Essäer TyskaDen 1 september 2009
    Av MIRJAM GEBAUER
    En essä i samarbete med den danska tidskriften Standart ©, del 2

    Tilbage til provinsen: genealogi og etnografi

    I modsætning til — eller man kunne også sige: komplementært med — denne globaliserende æstetik har tyske forfattere med migrationsbaggrund i de senere år interesseret sig for de provinsverdener deres forældre forlod, inden de i sin tid kom til Tyskland. Når man ser på bøger som Selim Özdoğans »Die Tochter des Schmieds« (2005) og Feridun Zaimoğlus »Leyla« (2006) har man at gøre med varianter af den til alle tider populære familieroman.

    Zaimoğlu (f. 1964) og Özdoğan (f. 1971) er begge født i den tyrkiske provins og fulgte som børn med deres forældre til Tyskland, og det er påfaldende hvor mange paralleller bøgerne om oprindelsesstedet opviser.
    Läs mer...

    Henrika Ringbom – Händelser. Ur Nya Pressen 1968-1974

    Nordiska språkDen 24 augusti 2009
    Av MERETE MAZZARELLA

    Helena Ringboms höstbok heter Händelser. Ur Nya Pressen 1968-1974.

    Nya Pressen var en finlandssvensk kvällstidning som Henrika Ringbom flitigt läste som vetgirig, förundrad liten flicka och till vars arkiv hon nu återvänt för att rekonstruera en bild av några mycket händelserika år. Det är naturligtvis månlandningen vars fyrtioårsjubileum vi begått i år men det är också morden på Martin Luther King och Robert Kennedy, Vietnamkriget med massakern i Song My, Baader-Meinhof-terrorism, Manson-Familjens mord på Sharon Tate och hennes vänner, det är andra kvinno- eller flickmord med mer okända offer, det är pinuppor och Playboy-bunny girls.

    Man inser genast att Läs mer...

    Giovanni Guareschi – Don Camillo. Mondo piccolo

    ItalienskaDen 22 augusti 2009

    Av RAGNAR STRÖMBERG

    På omslaget till den 39:e upplagan av Giovanni Guareschis Mondo Piccolo di Don Camillo finns ett handkolorerat vykort infällt, där vi blickar ut över en dåsig småstad på den emilianska Po-slätten.

    I varsin ände av huvudgatan står två mäktiga monument över inbördes fientliga världsbilder mot varandra: den nya tidens och det sociala framstegets beskäftige upplysningsman i en smäcker gatlyktas gestalt, och traditionens dystra förkunnare i sliten prästkåpa av sandsten: kampanilen.

    Det är Läs mer...

    Marc Lambron – Les Menteurs

    FranskaDen 22 augusti 2009
    Av RUTH LÖTMARKER

    Claire, Karine och Pierre är på 60-talet studiekamrater med ambitionen att bli antagna vid elithögskolan Ecole Normale Supérieure.

    Claire och Pierre klarar inträdesproven, däremot inte Karine. De kommer att gå skilda vägar. I alternerande kapitel låter författaren dem berätta om yrken, privatliv och framför allt om synen på det motsatta könet. Claire gör akademisk karriär och lever i ett jämställt förhållande men hon konstaterar att den frihet kvinnan uppnått skrämmer många män. Pierre har en annan kvinnobild. Han har uppnått en betydande position inom kulturlivet och han upptäcker att yngre kvinnor flockas kring honom för att Läs mer...

    André och Raphaël Glucksmann – Mai 68 expliqué à Nicolas Sarkozy

    FranskaDen 22 augusti 2009
    Av JOHAN DAHLBÄCK

    I Frankrike är de intellektuellas ställning sådan att politikerna gärna vill ha dem på sin sida, så det väckte uppmärksamhet när André Glucksmann i en artikel i Le Monde anslöt sig till Nicolas Sarkozy.

    Men vad tyckte då den gamle revoltören Glucksmann när hans kandidat pratade om att ”likvidera” idéerna från maj 68? Han var tillsammans med sin son Raphaël (född -79) närvarande när Sarkozy höll sitt famösa tal under valkampanjen. Sonen blev förbluffad, fadern närmast full i skratt.

    Far och son har nu skrivit en bok för att Läs mer...

    Javier Cercas – La velocidad de la luz

    SpanskaDen 22 augusti 2009

    Av ULF ERIKSSON

    I sin kända roman från spanska inbördeskriget, Soldados de Salamina, gjorde Javier Cercas undersökningen av historiska händelser till bärande intrigelement.

    Ett liknande grepp kopplas i hans nya roman, där en författare med drag av Cercas själv stöter på en Vietnamveteran med en mörk hemlighet. Cercas är mästare när det gäller att låta ett klassiskt sökande, en ”quest”, driva fram tankar och känslor kring Läs mer...

    Martin A. Hansen hundra år

    Bloggar Ivo HolmqvistDen 18 augusti 2009
    Av IVO HOLMQVIST

    ”Mit Navn er Johannes Vig. Sig ikke det Navn for hurtigt...” Så skriver huvudpersonen i Martin A. Hansens ”Løgneren”, ett par sidor in i denna dagboksroman, som börjar en disig marsdag och som slutar knappt tvåhundra sidor senare, ”hen i April”.

    Kommen så långt har läsaren följt denne skollärares tvivel och tvekan, tövan och vacklan i hans relation till olika kvinnor på Sandø, ön vars karta återfinns på baksidan av originalupplagan.

    Framför allt är det den vackra Annemarie som hans tankar kretsar kring och som han möter allt som oftast under sina ensliga vandringar på ön samman med den trogna hunden Pigro. På slutsidan är Pigro död: ”Nu har man kun Gud at stole paa.” Och känslorna för Annemarie går upp i rök. Man kunde kanske önska både honom och henne att ”Taagen lætter”, som i Carl Nielsens solostycke för flöjt. Denna existentiella kärlekshistoria med Läs mer...

    Ingo Schulze – Adam und Evelyn

    TyskaDen 16 augusti 2009
    Av MARGARETA FLYGT

    Ingo Schulze har skrivit en ny ”Wenderoman” om tiden vid murens fall - liksom i hans tidigare böcker lyckas han trollbinda läsaren med sin berättarkonst, denna gång i en roman om kärlek, lust och lockelse.

    Eva lockade Adam med äpplet och därefter kom syndafallet. I Ingo Schulzes roman lockar Evelyn Adam med väst, men är det paradiset?

    Adam och Evelyn är ett par. Adam är Läs mer...

    Ingo Schulze – Neue Leben

    TyskaDen 16 augusti 2009
    Av BJÖRN SANDMARK

    Ingo Schulzes Neue Leben är den vassaste roman jag läst om tiden kring den tyska återföreningen.

    Boken är en brevroman där berättaren Enrico Türmer är författare och dramaturg verksam i Dresden. Berättelsen är en sorts brevroman, där Türmer skriver brev till de tre viktigaste personerna i hans liv, systern Vera, barndomsvännen Johann och hans litterära musa, den västtyska Nicoletta.

    Breven redigeras av en Läs mer...

    Back to keyboard!

    Bloggar Italienska Margareta ZetterströmDen 12 augusti 2009
    Av MARGARETA ZETTERSTRÖM

    Så är jag då tillbaka vid tangentbordet igen — efter en lång och (så gott som) fullständigt nät- och datorfri semester. Urkopplad, nerkopplad och avkopplad har jag i drygt en månads tid njutit av att vara AFK och av att fylla själens lador inför vintern, precis som huvudpersonen Krilon rekommenderar i Eyvind Johnsons antifascistiska romantrilogi från andra världskriget.

    Vad är det då jag denna sommar samlat och lagrat i min själs lador? Minnen av flödande sol och ljumma Medelhavsbad, av italiensk musik och matkultur, av värmländska skogspromenader och cykelturer, av stilla läs- och blockflöjtsaftnar framför kakelugnen.

    Samt, inte minst viktigt, den ljuvliga träningsvärken i stela fingrar som åter, under ett par veckor, fått greppa fiolens strängar. Övriga året har jag ofta svårt att sätta av tid till Läs mer...

    Joel Pettersson – Måndagsmorgon

    Nordiska språkDen 11 augusti 2009
    Av MATTIAS PIRHOLT

    När den åländske konstnären Joel Petterssons manuskript började publiceras i mitten av 1970-talet, fyra decennier efter dennes död, fick Svenskfinland sin mest särpräglade folklivsskildrare. Han har följdriktigt kallats en bygdediktningens modernist.

    Trots intresset för författarskapet i samband med utgivningen är det endast brottstycken läsarna fått ta del av. Först nu finns Petterssons mest ambitiösa verk, barndomsskildringen Måndagsmorgon, Läs mer...

    Budd Schulberg, 1914-2009

    Bloggar Ivo HolmqvistDen 10 augusti 2009
    Av IVO HOLMQVIST
    Kursen i Film History på Dartmouth College i New Hampshire höstterminen 1964 var rolig att följa, med filmvisningar flera gånger om dagen. Det var den första akademiska i sitt slag, hävdade universitetsledningen stolt, fast det var kanske att tänja på sanningen. Sådana hade nog förekommit redan tidigare, åtminstone på UCLA och andra lärosäten närmare Hollywood.

    Kursledare var en vithårig pensionär, kort i rocken men mycket energisk. Han hette Mayer, om jag minns rätt, utan att vara släkt med den store Louis B. Han hade ett gediget förflutet som administratör i filmindustrin där han känt alla. Han drog den ena anekdoten efter den andra om dem, och lockade dessutom levande legender över från västkusten att föreläsa för oss studenter i New England.

    En av dem hade en rysk-judisk bakgrund och det hördes att han var uppvuxen i Brooklyn. Han var lång, kraftig och snabb i repliken: Budd Schulberg. Han hade redan Läs mer...

    Clara Sánchez – Presentimientos

    SpanskaDen 26 juli 2009
    "En alldeles enastående bra roman, tillika lättillgänglig..."

    Av ULF ERIKSSON

    Spanjorskan Clara Sánchez är känd för sina romaner om storstadstillvarons tvång och drömmar om frihet. I en realistisk stil som lyhört avlyssnar karaktärernas tankar laddar hon vardagen med mening och öppnar dess yta mot djupen.

    Kanske har hon aldrig nått längre härvidlag än i sin senaste storslagna och enkelt upplagda berättelse om ett ungt par som far på semester till spanska medelhavskusten med sin lille son. Första kvällen hittar modern inte tillbaka från apoteket till lägenheten och lägger sig att sova i bilen.
    Läs mer...

    Hemingways En fest för livet, ängsligt ändrad

    Bloggar Ivo HolmqvistDen 25 juli 2009
    Av IVO HOLMQVIST
    Framför en målning i en av impressionistsalarna på Louvren stannade en trött gammal man, tog fram pensel och palett och började kludda på tavlan. Han blev genast överfallen av vaksamma vakter som bryskt förde honom till närmsta polisstation. Det visade sig förstås vara den åldrade Monet eller Renoir eller Pissaro eller vem det nu var som hade målat tavlan. Missnöjd med målningen ville han förbättra den.

    Anekdoten är säkert påhittad, men den är tänkvärd. Vem har ensamrätt till ett konstverk, konstnären eller köparen, målaren eller samlaren? Frågan aktualiseras av den nu åttionioårige A. E. Hotchner, under många år nära vän med Ernest Hemingway, i ett öppet brev från Westport, Connecticut, till New York Times häromdagen: ”Don´t Touch A Moveable Feast!” Läs mer...

    Charles d´Orléans – Ballades et Rondeaux

    FranskaDen 24 juli 2009

    Av LARS LINDVALL

    I Shakespeares Henry V talar engelske kungen dagen före slaget vid Azincourt (25 oktober 1415) om sina styrkor som “we few, we happy few, we band of brothers”. (Därifrån namnet på Steven Spielbergs TV-serie om ett amerikanskt elitkompani under invasionen av Normandie.)

    Den unge franske hertigen Charles d’Orléans (1394-1465) överlevde slaget och fördes bort i en tjugofem år lång engelsk fångenskap. Den politiska historien gick honom förbi. Han blev Läs mer...

    Ett möte med mannen på vars golv Ho Chi Minh hastat…

    Bloggar Ivo HolmqvistDen 23 juli 2009
    Av IVO HOLMQVIST
    Man dansar där uppe - klarvaket
    är huset fast klockan är tolv.
    Då slår det mej plötsligt att taket,
    mitt tak, är en annans golv.

    Nils Ferlins "Infall" faller mig in när jag tänker på Michael Burn och hans golv. För några år sedan, när jag började redigeringen av en kommenterad utgåva av Richard Hughes brev (någon gång ska den nog bli klar) tog vi oss till norra Wales, ditbjudna av tre av dennes barn. Trots den milda atlantvinden var det råkallt, med skiffer i väggarna och på det stenlagda golvet i huset vi fick låna. Hur underskönt det var beläget såg vi först nästa morgon, efter att ha överlevt tack vare ett batteri av varmvattensflaskor. Per Wästberg som varit här en varmare påskvecka på sextiotalet – han hade träffat Richard Hughes på en PEN-kongress – skrev en artikel i Dagens Nyheter om det, senare omtryckt i essäsamlingen “Berättarens ögonblick”.

    Läs mer...

    Michael Connelly – The Scarecrow

    Aktuellt EngelskaDen 21 juli 2009
    Hufvudstadsbladet den 3 juni 2009

    I de flesta tidningar kan man numera läsa om - tidningar. Om om deras kamp mot det fria internet. I DN den 21 juli 2009 skriver Johannes Åman i en ledarkrönika:

    "Att tidningsbranschen är i kris erkänner de flesta journalister. Först skärpte internet konkurrensen om annonserna och pressade priserna. Sedan kom finanskrisen och den djupa konjunkturnedgången. I USA är tidningsdöden redan ett faktum. Över hela världen fruktas den."

    Att det fria internet inte är utan problem, och att en enkel googling inte alltid är gratis, utan rent av kan vara dödlig, framgår av Michael Connellys nya "mästerligt underhållande deckare The Scarecrow", som anmäls av Philip Teir i Hufvudstadsbladet: Läs mer...

    Danielle Sallenave – Castor de guerre

    FranskaDen 18 juli 2009
    Av LENA KÅRELAND
    Hundraårsminnet av Simone de Beauvoirs födelse har resulterat i flera nya studier. En del av hennes egna skrifter har kommit i nyutgåvor, och de dagboksanteckningar som hon förde under åren 1926 – 30, ”Cahiers de de jeunesse”, har nu tryckts för första gången.

    Ett mycket läsvärt arbete är den franska författaren Danièle Sallenaves bok Castor de guerre. Sallenave har utgått från Beauvoirs självbiografiska verk och brev, som hon ställer mot de skönlitterära verken. Hon ger en delvis ny och inte alltid smickrande bild av Beauvoir, lyfter fram motstridiga drag och visar hur denna feminismens kultfigur medvetet iscensatte sitt liv, driven av en ambition att aldrig böja sig för konventionerna, aldrig kompromissa. Läs mer...

    Nathacha Appanah – Le dernier frère

    FranskaDen 18 juli 2009
    Av EVA MATTSSON
    Tre bröder växer upp i en hydda i Mapou på norra Mauritius. Deras mor är intelligent och beskyddande, deras far våldsam och alkoholiserad. Pojkarna leker och hjälper varandra och arbetar på fälten, tiden är 1944-45 och andra världskriget går mot sitt slut. Lantarbetarna här vet inget om det. De kämpar för att överleva det nyckfulla klimatet och bristen på mat. En dag då regnstormarna är furiösa dras två av bröderna ner i en ravin och dör. Kvar blir mellanpojken Raj, den ömtåligaste och räddaste av dem.
    Läs mer...

    Annie Ernaux – Les années

    FranskaDen 18 juli 2009

    Av LENA KÅRELAND
    Med Les Années har Annie Ernaux nått nya skaror av läsare. Boken har redan getts ut i sex upplagor och tryckts i 115 000 exemplar.

    Författarinnan till de tidigare uppmärksammade romanerna ”La place” och ”Passion simple” skildrar i denna nya självbiografiskt inriktade roman sitt eget liv från tiden efter andra världskrigets slut fram till nutid. Utifrån dagboksanteckningar och fotografier av henne själv från olika tider rekonstruerar hon sitt liv i ett försök att fånga den tid som flytt.
    Läs mer...

    Att paltra

    Bloggar Merete MazzarellaDen 11 juli 2009 | 1 kommentar

    Av MERETE MAZZARELLA

    Nej, det är inte lyrik jag har läst den här veckan heller, däremot har jag läst en bok som heter Deception. From Ancient Empires to Internet Dating redigerad av Brooke Harrington och utgiven på Stanford University Press. Följaktligen skulle jag vilja förse svenskan med ett nytt verb, nämligen ”att paltra”.



    Visst har jag sett att det förekommer, nämligen som synonym till ”att pallra” – som i ”Nu ska jag pallra mig upp ur sängen” – men jag skulle mycket hellre använda det som en motsvarighet till ett engelskt verb jag just lärt mig, ”to palter” som betyder ”att tala eller uppträda oärligt eller vilseledande”.

    Att paltra är emellertid något annat än att ljuga. Man paltrar om man säger: ”Ja, jag blev ju tredje i min klass i skidtävlingen” utan att tillägga att det bara var tre deltagare eller – ännu bättre (eller värre?)  – om man som en bekant herre som en gång i veckan ägnade sin lunchtimme åt en älskarinna men såg till att han alltid noga tog reda på vad arbetsplatsens lunchservering bjöd på för att kunna besvara sin hustrus frågor om vad han ätit med något i stil med ” - Ja, idag serverades det köttbullar och potatismos.”

    De flesta av oss har mindre dåligt samvete när vi paltrar än när vi ljuger, ren av den anledningen behövs ordet.



    En annan lärorik bok jag nyss har läst – och har grunnat på under långa skogspromenader -  har den avväpnande titeln Nästan allt om människan. Evolutionen, generna, moralen och lite till och är skriven av Johan Frostegård, professor i internmedicin vid Karolinska Institutet. Särskilt har jag fastnat för ett par detaljer i Frostegårds utläggning av begreppet ”sexuell selektion” som innebär att egenskaper som det motsatta könet uppfattar som attraktiva tenderar att spridas.

    Hit hör påfågelstjärten och enligt en teori – som föreslagits av en evolutrionsbiolog vid namn Geoffrey Miller – också språket: ””Bägge könen, inte bara hannarna och männen, skulle då ha utvcklat språket för att imponera på det motsatta könet. Retorisk förmåga skulle då spegla dels att talaren har tillräckliga resurser för att förutom att klara sig bra i gruppen, dessutom kunna hålla sig med en förmåga att komponera dikter eller sånger eller övertyga andra medlemmar i gruppen med retoriska trick.”

    Som litteraturvetare och författare är jag osäker på vad jag ska tycka.

    Däremot vet jag precis vad jag tycker om resonemanget om vissa hjortars väldiga hornuppsättningar ”som ’gått över styr’ och mest av allt är markörer och inte fuktionella redskap.” Nog är det näringslivets bonusar man kommer att tänka på?

    Nikolaj Frobenius – Teori og praksis

    Nordiska språkDen 11 juli 2009
    Av ARNE MELBERG
    Teori og praksis är ett självbiografiskt arbete med bilder ur familjealbumet. Men det är också en roman. I inledningen använder Frobenius några långa noter till att diskutera ”självbiografins” förhållande till ”romanen”. Därefter följer en ”prolog”, där berättaren Nikolaj Frobenius är på väg till återbesök i den ”drabantby” (förort) utanför Oslo där han växte upp. Återseendet motiverar den självbiografiska roman som följer i form av korta minnesbilder. Slutligen en ”epilog” som förstås anknyter till prologen: vi är tillbaka i nuet och följer Frobenius, nu på väg till ett försonande besök till fadern på ålderdomshemmet.
    Läs mer...

      Konstnär: bengt johansson

    bild


      sök på dixikon

      Nyhetsbrev

    Fyll i formuläret nedan för att ta del av vårt nyhetsbrev.

    Tidskrifter

    Cicero logo

    Carlos Fuentes, 1928-2012

    Den 16 maj 2012

    Carlos Fuentes, 1928-2012

    Av IVO HOLMQVIST Så sent som för en dryg vecka sedan framträdde Carlos Fuentes på bokmässan i Buenos Aires, ser jag av en av de många kommentarerna till den utförliga dödsrunan i New York Times nu när han avlidit, 83 år gammal. Gemensamt för alla kommentarer är den mycket positiva och tacksamma tonen, oftast från [...]

    Från Torinos bokmässa, ”La Fiera del Libro”

    Den 13 maj 2012

    Från Torinos bokmässa, ”La Fiera del Libro”

    Av ÅKE MALM, Torino (Från Dixikons utsände). Torinos bokmässa, La Fiera del Libro, är en mäktig upplevelse. I Fiats gamla jättefabrik, Lingotto, idag ombyggt till ett kongresscentrum av sällan skådade dimensioner, har 1200 bokförläggare dragit in. I ett hörn sänder Rai Radio tre sitt succéprogram Fahrenheit. I ett annat talar Karabinjärkåren om dess framgångar i [...]

    James Gould Cozzens – bortglömd?

    Den 13 maj 2012

    James Gould Cozzens – bortglömd?

    Av IVO HOLMQVIST Det händer allt oftare – det har väl med min stigande ålder att göra – att jag snubblar över unga eller i varje fall yngre skribenter som hävdar att en författare som inte är alldeles dagsaktuell är stendöd, bortglömd, läst av ingen, och att det då alltid rör sig om någon som [...]

    A Difficult Woman
    Om Lillian Hellman

    Den 13 maj 2012 | 1 kommentar

    <em>A Difficult Woman</em><br /> Om Lillian Hellman

    Av IVO HOLMQVIST ”De mortuis nil nisi bene”, om de döda intet annat än gott – den latinska sentensen följde många som kommenterade dramatikern Lillian Hellmans död i juli 1984. Man mindes henne som en förkämpe för demokratin och hon fick ett ärofyllt eftermäle. Men det dröjde inte länge innan en avvikande röst i kören [...]

    Kommunalval i Italien

    Den 9 maj 2012

    Kommunalval i Italien

    Av ÅKE MALM Samtidigt som alla blickar var vända mot de franska rösträknarna gick drygt 9 miljoner italienare till lokalval. Över 1000 kommuner skulle förnya borgmästare och kommunstyrelse. Och nog blev det ett valresultat som på sitt sätt är lika revolutionerande som det franska. I korthet kan det sägas: Berlusconipartiet Pdl är på väg mot [...]

    Utflykt till Umbrien

    Den 6 maj 2012

    Utflykt till Umbrien

    Av ÅKE MALM Det händer att det känns som ett tvång. Man måste ut från Rom, bort från trafik och trängsel, lea politiker och köerna i postkontoret. Då kommer lagom en trevlig inbjudan från Umbria-regionen. Man har ordnat ett sedvanligt convegno, den här gången för något hundratal bloggare, tillhörande en internationell församling av Travel bloggers. [...]

    Hög fart i Italien

    Den 26 april 2012 | 1 kommentar

    Hög fart i Italien

    Av ÅKE MALM Först de glada och goda nyheterna Från Trento ramlade in ett mail om ICT Days, ett internationellt möte för operatörer och IT-intresserade. I samband med detta startar den sjätte polen i ett europeiskt nätverk just i Trento (de övriga: Berlin, Stockholm, Helsingfors, Paris och Eindhoven. Allt sker under det lokala universitetets premisser. [...]

    Bossi, far och son

    Den 15 april 2012

    Bossi, far och son

    Av ÅKE MALM Tillbaks i Rom efter påskfirande i Abruzzerna, närmare bestämt i Ovindoli. Som nämnts några gånger tidigare i dessa bloggar. Trots en halvmeter snö och tre minusgrader (Ovindoli ligger på 1600 meters höjd) gavs även tillfälle att njuta av det goda livet – en vara som ännu finns i stora mått i detta [...]

      Klicka här för fler inlägg...

    Franska bokhandeln

    bild

    Köpa böcker på franska?

    Du kan köpa all sorts fransk
    litteratur här på Dixikons
    Franska bokhandel!

    Läs mer...

    Bokhandel

    Köp böckerna genom DIXIKON!

    Som tidigare kan du också köpa utländska böcker här, men nu direkt hos Amazon och andra internationella boklådor.

    Klicka på länkarna nedan för att komma till det språk, som intresserar dig!