Startsida » författarblogg » Senaste

Kronoperna jubilerar

Bloggar Peter LandeliusDen 1 mars 2012
Av PETER LANDELIUS

I tisdags träffades ett sällskap kronoper på en bar i Madrid för att fira femtioårsminnet av ”Historias de cronopios y famas” (i utmärkt svensk översättning av Karin Sjöstrand: Kronoper & Famer, 1991).

Hur kronoper, famer och esperanser är beskaffade hörs ju på namnen. Julio Cortázars underbara bok kan inte rättvist beskrivas. Men så här slutar den:

”Det är nu en gång så att sköldpaddor är stora beundrare av snabbhet, vilket är naturligt. Esperanserna vet det, men de bryr sig inte. Famerna vet det, och de skämtar om det. Kronoperna vet det, och var gång de träffar en sköldpadda tar de fram asken med färgkritor och på sköldpaddans runda griffeltavla tecknar de en svala.”

Liksom sin läromästare Macedonio Fernández hör Cortázar till de få författare som fått ett eget adjektiv på spanska. I Solna fanns tack vare Paco Uriz en bar där kronoper bytte tankar. Kronoper i Malmö och Lund får trösta sig med att Cortázar var släkt med Fakiren.

Nästa år är det ”Hoppa hage” som fyller femtio. Då tänker jag skriva litet längre, för den är längre.

 


 


 

Anna Katharina Hahn – Kürzere Tage

TyskaDen 28 januari 2011
Av EVA MATTSSON
Handlingen i korthet:beskrivning av ett par bostadskvarter i den efter krigen återuppbyggda storstaden Stuttgart med sin idag mycket blandade befolkning. I ett av de burgnare husen bor ett antal yngre människor som via studier och ambitioner kommit sig upp, skaffat kapital, fått doktorstitlar (männen), köpt bil och planenligt skaffat två barn per familj.
Läs mer...

Könlitteratur?

Bloggar Merete MazzarellaDen 16 januari 2011 | 4 kommentarer
Av MERETE MAZZARELLA

Jag ska hålla ett föredrag om äldreomsorg, jag står i garderoben framför dörren till toaletten och drar av mig vinterstövlarna när en kommunalpamp kommer fram och hälsar välkommen.

”Min fru har läst nästan allt du har skrivit,” säger han och tillägger i samma andetag, ”Själv har jag naturligtvis inte haft tid.”

Jag har hört det mesta av den här repliken förut från olika pampar och jag brukar le vänligt. Det är givetvis inte så att jag förväntar mig att alla ska ha läst mina böcker och jag är givetvis tacksam mot hustrurna som har gjort det – så tacksam att jag brukar be deras pamp-män framföra det som på finlandssvenska heter min obekanta hälsning.

Men den här gången ilsknar jag till och det har med ordet ’naturligtvis’ att göra. Jag har för all del aldrig tidigare anat mig till ett outtalat ’tyvärr’ i pamparnas meningar men ändå: att den här karlns icke-läsande ska vara just naturligt, självklart – att han alls ska behöva lyfta fram det.

Jag skulle vilja svara honom, inte kränkt men värdigt, med lättsam ironi. Det är bara det att det inte är så enkelt att vara vare sig värdig eller lättsamt ironisk när man står i en garderob, dubbelvikt över en vinterstövel vars blixtlås fastnat.

Och med en toalettdörr som bakgrund.

Och så, helt nyligen, läste jag Siri Hustvedts The Shaking Woman och här, i en bok som egentligen är en blandning av patografi, alltså sjukdomsberättelse, och filosofisk reflexion hittade jag följande stycke:

”Over and over in my travels as a writer I have been met with these sentences: ’I don’t read fiction, but my wife does. Could you sign the book to her?’ The not-so-subtle underlying message is that masculinity aligns itself with nonfiction, while feminity is associated with frivoloous ‘made-up’stories. Real men like objective texts, not the subjective wanderings of mere fiction writers, especially female ones, whose prose, whatever its character, is tainted by their sex before a single word has been read.”


Det var inte bara det att jag kände igen mig, det var också det att jag fick en förklaring till min ilska. Till skillnad från Hustvedt är jag inte i första hand romanförfattare men också essäistik är naturligtvis smittad av könet.

Alice Munro och en brun ylleklänning

Bloggar Merete MazzarellaDen 7 december 2010
Av MERETE MAZZARELLA

För ett halvår sen köpte jag en pocketbok, Alice Munros Kärlek, vänskap, hat och började läsa titelnovellen. Den handlar om den medelålders, alldagliga Johanna, ett före detta barnhemsbarn som i åratal tjänat hos andra, först hos en gammal dam, sedan hos en äldre herre i Ontario, Mr Cauley. Historien börjar med att hon står på järnvägsstationen och adderar och dividerar med stationsföreståndaren om hur hon ska få möbler skickade västerut till Saskatchewan, sedan går hon in i en dyr affär för att köpa en klänning.

Det är när hon ser sig själv i spegeln i en fin grön sammetsdräkt som de flesta kvinnliga läsare åtminstone i någon mån torde kunna identifiera sig med henne och hennes förödmjukelse : ”Det var inga problem med själva dräkten. Problemet var det som stack av. Hennes hals och ansikte, håret och de stora händerna och tjocka benen.” Men episoden slutar lyckligt, för kvinnan som äger butiken hjälper henne att hitta en vacker brun ylleklänning som passar henne och till sin egen förvåning säger hon: ”Det blir nog den klänningen jag gifter mig i.”

Jag läste ytterligare ett par tiotal sidor. Det visade sig att den man hon fantiserade om att gifta sig med var hennes arbetsgivares, Mr Cauleys, svärson, Ron Boudreau, som – åtminstone när vi får honom beskriven ur Mr Cauleys perspektiv – framstår som en odåga som sen sin hustrus död inte gjort stort annat än tiggt sin svärfar om pengar.

Som läsare anar man i hög grad oråd när man tar del av det brev Johanna lämnar i köket åt Mr Cauley: ”Jag reser härifrån med tåg nu i eftermiddag, fredag. Jag vet att jag inte har sagt upp mig, men jag låter bli att ta ut min innestående lön, tre veckor kommande månad. Det står köttgryta i ångkokarn på spisen, och den behöver bara värmas upp. Det räcker till tre gånger eller kanske till fyra.”

Ännu värre blir det naturligtvis när det visar sig att de ömsinta brev som Johanna tror sig ha fått av Ron Boudreau och som närt hennes drömmar i själva verket är skrivna i fnissig maskopi mellan hans tonåriga dotter Sabitha – som bor hos Mr Cauley - och Sabithas skolkamrat.

Det var här min läsning tog slut för i pocketboken saknades ett fyrtiotal sidor. Jag kunde naturligtvis ha gått tillbaka till bokhandeln och krävt att få en ny bok men jag gjorde det inte och orsaken till att jag inte gjorde det var helt enkelt att jag inte ville behöva följa någon så renhjärtad på hennes väg mot katastrofen.

Men som så många kritiker genom åren har sagt om Alice Munro är hon en författare som i novellens format förmår suggerera fram ett universum som är lika stort som en begåvad romanförfattares och Johanna levde ohjälpligt vidare i mina tankar som människor gör när man mött dem och de kommit att intressera en och sen försvunnit. Ett bra tag fortsatte jag att intala mig att det var bra just precis som det var - att jag fått möta henne, att jag blivit intresserad och att hon försvunnit.

Efter ett halvår köpte jag ändå en ny bok – jo, köpte, för vid det här laget hade jag naturligtvis tappat bort kvittot.

Och tur var det att jag fick läsa novellen till slut för mirakulöst nog slutar den lyckligt. Jag ska inte säga hur, bara att det största miraklet med Alice Munros författarbegåvning är att hon faktiskt lyckas göra det lyckliga slutet alldeles trovärdigt.

 



Hervé Le Tellier – Assez parlé d´amour

FranskaDen 28 november 2010 | 1 kommentar
Av EVA MATTSSON
Många déjàvun för oss som suttit vid fontänen nedanför Rue Mouffetard, promenerat i Jardin des Plantes, strukit utmed kanten på Luxembourgträdgården och tagit en espresso nära Carrefour Läs mer...

Judith Zander – Dinge, die wir heute sagten

TyskaDen 7 november 2010
Av MARGARETA FLYGT
Vissa böcker kan inte översättas – Dinge, die wir heute sagten är en. Språket står mer i centrum än själva handlingen.

När personerna framträder en efter en är det inte i beskrivningarna av dem, utan med deras egna monologer de får färg. Den äldre generationen talar plattyska och tydliga spår av hur tyska språket färgades av DDR-regimen, den Läs mer...

Rüdiger Safranski – Goethe & Schiller

TyskaDen 16 november 2009
Av MARTIN LAGERHOLM

För fyra år sedan uppmärksammades Friedrich Schillers 200:e dödsdag på bred front i Tyskland.

Bland den stora mängd nyutkomna titlar om universalgeniet och frihetsdiktaren utmärkte sig inte minst den briljante essäisten och filosofen Rüdiger Safranskis genomgripande studie Schiller oder Die Erfindung des Deutschen Idealismus. Här presenteras en livlig ande långt från bilden av den mossige klassicisten, och inte minst den livslånga och idémässigt genomgripande vänskapen med den äldre Goethe skildras här med analytisk skärpa och inlevelse.

När nu nästa jubileumsår redan är här —Schiller 250 år — är Safranski på bettet igen. Med den lika grundliga boken Goethe & Schiller. Geschichte einer Freundschaft dyker han åter igen ned i den för världslitteraturen så viktiga vänskapen mellan de båda kanoniserade dioskurerna.

Med stilistisk briljans och intellektuell precision Läs mer...

Servitriser

Jan Henrik SwahnDen 3 november 2009

Av JAN HENRIK SWAHN

En god vän till mig beklagade sig nyligen att han i hela sitt liv endast hade varit tillsammans med servitriser. Andra kvinnor lyckades han inte komma nära men servitriser, de slog sina lovar kring hans bord och till slut bad han dem att slå sig ner och sedan följde de honom hem. I alla fall ibland.

Själv hade jag då ett halvår tidigare i slutfasen av en ny roman ägnat ett litet kapitel åt att skärskåda mitt eget förhållande till servitriser. Jag kom fram till att möjligheterna nog hade funnits men att jag inte sett dem. Jag var på krogen av andra skäl. Jag hade aldrig fått en servitris att öppna sig för mig, aldrig bett en att slå sig ner vid mitt bord, aldrig följt någon hem. Jag hade efter det konstaterandet ju kunnat skicka ett brev till någon vän och beklagat mig över att jag i hela mitt liv aldrig varit tillsammans med några servitriser. Det gjorde jag dock inte. Det finns så mycket jag inte har gjort som jag inte har beklagat mig över.

Härom veckan fick jag i uppdrag att ta hand om en grekisk kokboksförfattare som skulle komma till Stockholm och göra reklam för sin nya bok. För ändamålet hade vi skaffat oss utrymme på en välkänd grekisk restaurang. Här skulle hon Läs mer...

Pia Tafdrup – Stjerne uden land

Nordiska språkDen 3 november 2009

Av JAN HENRIK SWAHN

Pia Tafdrups första roman Hengivelsen fick ett blandat mottagande när den utgavs på svenska.

En recensent och tillika poet gick så långt som att kalla den för ”pigroman”. Kanske gick läsningen för snabbt. Få eller inga kritiker såg komplikationerna på djupet i den berättelsen. Kanske hängde de upp sig för mycket på att den ena huvudpersonen var en elegant Don Juan i förlagsbranschen.

Även i uppföljaren Stjerne uden land kretsar det mest kring en karismatisk man, Andreas, känd fotograf. Rebecca, en ung konstnärinna, får höra att han brustit i gråt vid anblicken av henne i ett flygplan och känner sig därför starkt dragen till honom. De inleder ett passionerat förhållande. Men långsamt inser hon att han försöker göra om henne till en kopia av en annan kvinna som varit hans stora kärlek en gång. Kopia eller original? Gränsen är hårfin.
Läs mer...

Från min franska förort (7)

Bloggar Margareta ZetterströmDen 2 november 2009
Av MARGARETA ZETTERSTRÖM

I går, på Allhelgonadagen eller Toussaint som det heter i Frankrike, stannade jag kvar här ute i Bures sur Yvette. Annars har ju Parisbesök stått på agendan varje söndag hittills. Men nu hade jag varit in dit redan på lördagen och besökt bokhandeln Gibert på Boul’ Mich’ samt tittat in i Luxembourg-trädgården som är min parisiska favoritplats alla kategorier.

Men på själva Toussaint stannade jag alltså kvar här ute i förorten. Och inledde med en uppfriskande promenad i Bures kommunala skog, där jag nu till slut kunde konstatera att träden faktiskt börjat fälla sina löv ordentligt och att det går utmärkt bra, även i floden Yvettes dalgång, att ägna sig åt den barnsliga men helt oemotståndliga aktiviteten ”sparka löv”, och helst då lönnlöv eftersom de är störst och prasslar mest och bäst.

Efter promenad och förmiddagskaffe, mässa i Bures lilla kyrka vid bygatan. Den började lustigt nog kvart över elva, en konstig gudstjänsttid som dock troligen förklaras av att prästen först skall avverka en annan mässa i en annan kyrka i församlingen. I egenskap av icke-katoliker satte vi oss (min man var också med, därav detta ”vi”), längst bak, fick något slags hemgjorda psalmböcker i händerna och försökte hänga med i sången efter bästa förmåga.
Läs mer...

Ödön von Horvath – Jugend ohne Gott

TyskaDen 26 oktober 2009
Av IVO HOLMQVIST

”Kastanjeträden trötta luta
efter regnet sina tunga
vita spirors blom,,,”

Så börjar en av Vilhelm Ekelunds svårmodigt vackra ”Melodier i skymning” från förra sekelskiftet (originalupplagans jugendomslag, nog ritat av Ingeborg Uddén, är lika vackert fast förnamnet råkade bli felstavat).

Dessvärre nöjde sig kastanjeträden längs Champs-Elysées inte med att luta trött den första juni 1938, åtminstone inte det som dramatikern Ödön von Horváth hade tagit sin tillflykt till undan ett åskväder – han var både skrockfull och svårartat åskrädd. Blixten slog ner i just det trädet, eller också var det en stormvind, hursomhelst brakade en kraftig gren loss och föll ner i huvudet på honom. Döden var ögonblicklig. Löjligt nog hade han kort tidigare gått till en spågumma i Amsterdam som i sin kristallkula sett att han skulle uppleva sitt livs största äventyr i just Paris.

Så abrupt ändade livet för Läs mer...

Robin Hyde

EssäerDen 15 oktober 2009
Av IVO HOLMQVIST

The North Shore, stadsdelarna och kuststräckan längs olika Bays i de norra delarna av Auckland, har varit tillhåll för en stor mängd författare under årens lopp, också innan den stora Harbour Bridge (nästan lika imposant som den i Sydney) byggdes för femtio år sedan.

Där håller man reda på sina lokala skriftställare. Dels har man ett nyinrättat författarcentrum som fungerar som stipendiebostad, i en vacker gammal snickarglad villa högt uppe på Mount Victoria i Devonport, uppkallat efter Michael King som förutom sina historiker om hemlandet hann skriva ett par utmärkta biografier om Frank Sargeson och Janet Frame innan han avled i förtid. Och dels ordnar man årliga seminarier, tidigare kring poeten Rex Fairburn och novellisten Sargeson. I söndags var det Robin Hydes tur.

Trots att hon bara blev 33 hann hon med mycket: en rad Läs mer...

Från min franska förort (3)

Bloggar Margareta ZetterströmDen 12 oktober 2009
Av MARGARETA ZETTERSTRÖM

Under veckoslutet är det inte mina vardagsrutiner som gäller. Ingen promenad genom parken för att köpa tidning på Tabacen. Inget sammanträffande med Monsieur Le Fleuve. Ingen översättning från italienska. I stället, på lördagsförmiddagen, städning, handlingstur till snabbköpet (som sedan jag sist var här, i vintras, hunnit byta namn från Attac till Simply; varorna är dock de samma och damerna i kassan likaså), telefonsamtal hem till Sverige etc. Och så på eftermiddagen besök på Grand Palais, inne i Paris, och närmare bestämt höstens stora utställning med verk av Auguste Renoir.
Läs mer...

”Alla de där…” – Om periferins arrogans

Bloggar Margareta FlygtDen 1 oktober 2009 | 2 kommentarer

Av MARGARETA FLYGT

”Mamma, was ist ein Nazischwein?” Jag var sju, åtta år och ringde hem från skolans mynttelefon. Bakom mig stod en av de där långa killarna med smala ben och långt flottigt sjuttiotalshår och väntade. Han hade hört att jag pratade tyska och kallade mig det han lärt sig att tyskar var.

Jag minns fortfarande hur tyst det blev i luren. Min mamma som inte var mer än tretton när kriget tog slut och vars far mist sitt jobb som journalist 1933 för att han kritiserat Hitler.

När vi såg dokumentärfilmer från Auschwitz i skolan var det jag som var den skyldiga. För hur ska vi annars reagera när vi ser det grymmaste, om vi inte får en förklaring, en skyldig att peka finger på?

Idag skriver jag ofta om tysk kultur. Intresset har ökat markant de senaste åren. Från att ha genomlidit många Läs mer...

Pojkvaskrar, karlakarlar och gubbstruttar

Bloggar Merete MazzarellaDen 30 september 2009 | 1 kommentar
Av MERETE MAZZARELLA
Orkar någon ännu höra om Bokmässan i Göteborg? 
Nej, det var väl vad jag tänkte, men något vill jag få berätta i alla fall.

För det första vill jag få berätta att det som i år mest sysselsatte mina tankar var trängseln: jag kan omöjligt föreställa mig att det hade gått att evakuera lokalerna om det hade börjat brinna, jag kan inte tro annat än att många hade brunnit inne och att andra hade blivit ihjältrampade på samma vis som hundratals pilgrimer till Mecka regelbundet blir det.

För det andra är det bara att konstatera att lokalerna är fruktansvärt svåra att orientera sig i: de är, som Horace Engdahl sa, de enda lokaler han känner till som förefaller ha mer än fyra väderstreck.
Läs mer...

Marie Ndiaye – Trois femmes puissantes

FranskaDen 21 september 2009

PRIX GONCOURT 2009

I Hufvudstadsbladet skriver Gunn Gestrin om bl.a. Ndiayes bok:

"Med stora rubriker presenteras fransk-senegaliska Marie Ndiayes bok Trois femmes puissantes (Tre starka kvinnor). Marie Ndiaye, född l967, debuterade som sjuttonåring. Hon har länge setts som en av de stora i fransk samtidslitteratur. I årets bok berättar hon om hur tre förnedrade kvinnor försöker förhindra att det onda, omgivningens svårigheter, krossar också dem själva."

Också Helena Lindblad i DN skrev om Den franska höstens stjärna: "ett litterärt underbarn född Läs mer...

Isflak och mattvätt

Bloggar Merete MazzarellaDen 21 september 2009 | 1 kommentar
Av MERETE MAZZARELLA

Intryck från två skenbart helt olika håll har flutit ihop, nämligen från min läsning av ytterligare en bok skriven av en vän - Agneta Pleijels mycket berörande nya roman Syster och bror. En familjeberättelse – och upplevelsen av att hålla föredrag för nordiska hushållslärare på kongress i Åbo.

Romanen som är en del i en större släktkrönika är tillägnad minnet av hennes mamma och handlar om mammans farfar, den döve marinmålaren Albert Berg (1832-1916) och hans syster, Helena (1834-1880) som av fadern utbildades till operasångerska.

Om man är så gammal som Agneta och jag kan man knappast undgå att bli berörd av det motto hon hämtat från Oscar Danielssons roman Dagmar utgiven för ett år sen:

”Människor som varit döda en tid har en tendens att glömmas bort, och efter en förvånansvärt kort tid kan det vara så att ingen minns dem alls. Inte är det någon som försvarar dem heller.”





Ett av de många ställen i Agnetas egen text som jag särskilt fastnade för är en beskrivning av en promenad Helena, som liten flicka gör tillsammans med sin morfar:

”Morfar andades tungt.
De såg ett isflak som brutit sig loss. Ovanpå flaket färdades ett par änder och en ensam svan.
Morfar såg sorgsen ut.
Så försvinner allt, sa han. Bara några osaliga änder eller andar som står och glor en stund. Lilla ängel, du växer så fort. Glöm inte att sjunga.
På sommaren dog morfar, det var förfärligt.”

Återigen förgängligheten, ohjälpligheten

Vid Åbo-kongressen lärde jag mig att Finland idag har ett tjugotal manliga hushållslärare, det är ett framsteg. Jag lärde mig också att pojkar som väljer hushållskunskap i skolan gör det för matlagningens skull: de tycker om att litet handlingskraftigt tillreda något och sedan njuta. - Jag inser nu att jag glömde att fråga om inte också flickor gärna vill njuta?

Själv talade jag om Fredrika Runeberg men jag inledde med att berätta om mina tre månader på hushållsskola i Århus hösten 1962 och om hur min intellektuella arrogans fick sig en nyttig törn: ”Du ska låtsas vara student och kan inte ens vrida upp en golvtrasa!” sa en av lärarinnorna första dan. För övrigt gick jag upp tjugo kilo och när jag kom hem utbrast min bror att mina kinder syntes bakifrån medan min far konstaterade att han då sannerligen fått en hel del för sina pengar.



Men medan jag berättade detta tänkte jag egentligen på en helt annan sak. Jag tänkte på en av sommarens höjdpunkter, nämligen den dag i Ekenäs då jag tog mitt trettonåriga Chicago-barnbarn Amelia med mig för att tvätta trasmattor.

Hon är i mina ögon en bortskämd flicka som sett Disneyländer på många kontinenter, men mattvättandet gick hon upp i med liv och lust och hade snabbare än jag räknat ut hur man skulle använda den miljövänliga tvättstationen, där havsvattnet leds in genom kran och slang, men sedan inte rinner ut i havet igen.

Vi hade tre mattor och först tvättade vi var sin, sen föreslog jag att vi skulle tvätta den tredje tillsammans men Amelia sa: ”Nej, famo, låt mig, jag är bättre på det här än du.”
Och det var hon.

Efteråt när hon stod där genomblöt och andfådd av ansträngningen sa hon alla de rätta sakerna: ”Mattorna blir så rena, famo. Mattorna doftar så gott.” Och jag tänkte: ”Lilla ängel, du växer så fort.” Men jag tänkte också: det här kommer hon att komma ihåg. Kanske hon rentav kommer att föra det vidare nån generation, till sin egen dotter: ”En sommar när jag var flicka tvättade jag mattor med min farmor. Det var nånting man gjorde i Finland då. Jag minns att jag tyckte det var roligt.”

En liten tid lever man kanske vidare? En liten tid kanske någon rentav försvarar en?

Giovanni Guareschi – Don Camillo. Mondo piccolo

ItalienskaDen 22 augusti 2009

Av RAGNAR STRÖMBERG

På omslaget till den 39:e upplagan av Giovanni Guareschis Mondo Piccolo di Don Camillo finns ett handkolorerat vykort infällt, där vi blickar ut över en dåsig småstad på den emilianska Po-slätten.

I varsin ände av huvudgatan står två mäktiga monument över inbördes fientliga världsbilder mot varandra: den nya tidens och det sociala framstegets beskäftige upplysningsman i en smäcker gatlyktas gestalt, och traditionens dystra förkunnare i sliten prästkåpa av sandsten: kampanilen.

Det är Läs mer...

Ramón J. Sender – Réquiem por un campesino español

SpanskaDen 22 augusti 2009

Av ULF ERIKSSON

De första läseböckerna på spanska bör vara ganska korta och erbjuda ett ordförråd som intresserar och som är användbart både för förståelsen av språkets självt och den spanska världen.

Bland flera tänkbara novellsamlingar väljer jag en kortroman av Ramon J. Sender (1902-1982). Requiem por un campesino español (Klagosång över en spansk lantbo) är en glasklar berättelse om en tragisk händelse i en by i regionen Aragón under spanska inbördeskriget.

Prästen Mosén Millán skall Läs mer...

Ljus i augusti

Bloggar Merete MazzarellaDen 20 augusti 2009
Av MERETE MAZZARELLA

Först för ett par dagar sen läste jag ut Faulkners Light in August.

Förklaringen är sommarens höjdpunkt, barnbarnsfamiljens två veckor långa besök som fyllde varje ögonblick av min vakna tid – och en stor del av nattens drömmar med. Det var i hög grad vad den ganska bortglömda brittiska författaren Saki kallat den ”un-rest cure” som alltför bekväma äldre människor kan behöva lite då och då.

Nej, jag ska inte börja berätta om mina barnbarn för visserligen har jag skrivit en bok om barnbarn men ganska långt instämmer jag faktiskt i den replik av en gammal, fint bildad finlandssvensk dam som jag inleder boken med:

”Det finns tre ämnen man inte ska tala om, sina Läs mer...

Ingo Schulze – Adam und Evelyn

TyskaDen 16 augusti 2009
Av MARGARETA FLYGT

Ingo Schulze har skrivit en ny ”Wenderoman” om tiden vid murens fall - liksom i hans tidigare böcker lyckas han trollbinda läsaren med sin berättarkonst, denna gång i en roman om kärlek, lust och lockelse.

Eva lockade Adam med äpplet och därefter kom syndafallet. I Ingo Schulzes roman lockar Evelyn Adam med väst, men är det paradiset?

Adam och Evelyn är ett par. Adam är Läs mer...

Back to keyboard!

Bloggar Italienska Margareta ZetterströmDen 12 augusti 2009
Av MARGARETA ZETTERSTRÖM

Så är jag då tillbaka vid tangentbordet igen — efter en lång och (så gott som) fullständigt nät- och datorfri semester. Urkopplad, nerkopplad och avkopplad har jag i drygt en månads tid njutit av att vara AFK och av att fylla själens lador inför vintern, precis som huvudpersonen Krilon rekommenderar i Eyvind Johnsons antifascistiska romantrilogi från andra världskriget.

Vad är det då jag denna sommar samlat och lagrat i min själs lador? Minnen av flödande sol och ljumma Medelhavsbad, av italiensk musik och matkultur, av värmländska skogspromenader och cykelturer, av stilla läs- och blockflöjtsaftnar framför kakelugnen.

Samt, inte minst viktigt, den ljuvliga träningsvärken i stela fingrar som åter, under ett par veckor, fått greppa fiolens strängar. Övriga året har jag ofta svårt att sätta av tid till Läs mer...

Joel Pettersson – Måndagsmorgon

Nordiska språkDen 11 augusti 2009
Av MATTIAS PIRHOLT

När den åländske konstnären Joel Petterssons manuskript började publiceras i mitten av 1970-talet, fyra decennier efter dennes död, fick Svenskfinland sin mest särpräglade folklivsskildrare. Han har följdriktigt kallats en bygdediktningens modernist.

Trots intresset för författarskapet i samband med utgivningen är det endast brottstycken läsarna fått ta del av. Först nu finns Petterssons mest ambitiösa verk, barndomsskildringen Måndagsmorgon, Läs mer...

Om en ny bok av Mario Calabresi och om att aldrig ge upp

Åke Malm BloggarDen 5 augusti 2009
Av ÅKE MALM
Jore udde, 3 augusti. - Regnet öser ned, temperaturen är långt under de 20 graderna och i den öppna spisen flammar en trevlig brasa. Det finns ögonblick när man misstänker att man valt fel plats i jakten på den svenska sommaren. Från abruzzerna där resten av familjen nu håller hus rapporteras sol, tämligen  frisk vind och 25 grader.

I denna svenska sommar  har jag avslutat Mario Calabresis nya bok La fortuna non esiste (Mondadori Strade bru) 154 sidor, euro 16,50. Någon av mina läsare kanske minns  min entusiastiska presentation av Mario Calabresis första bok, Spingendo la notte più in là, den som handlade om hans far, poliskommissarien Luigi Calabresi, som deltog i utredningen av attentatet mot Jordbrukarbanken i Milano, som förhörde anarkisten Giuseppe Pinelli som ”föll” ut genom fönstret och dog mot innergårdens stenläggning i Milanos polishus. När detta hände var fem polismän i rummet – dock inte kommissarien Calabresi.

Läs mer...

Mera Faulkner

Bloggar Ivo HolmqvistDen 3 augusti 2009
Av IVO HOLMQVIST
Hur sydstaternas småstäder tedde sig ante bellum, före det förödande inbördeskriget, får man en aning om i Oxford, Mississippi. En pampig domstolsbyggnad omges av tvåvåningshus med järnbalkonger och lätt bedagade affärer som säkert hade slagit igen för länge sedan om det inte varit för alla köpstarka turister.

De lockas hit av den som porträttlikt sitter staty i brons på en bänk framför stadshuset, med hatt och tweedkavaj, rejäla skor och pipa i handen. William Faulkner var kort i Läs mer...

Göra en tjänst

Bloggar Merete MazzarellaDen 29 juli 2009 | 1 kommentar
Av MERETE MAZZARELLA

Vilka uppgifter i våra liv kan vi rimligen betala oss ifrån och överlåta åt andra?

I Sverige finns det fortfarande ett starkt – och för mig obegripligt - ideologiskt motstånd mot att anlita städhjälp: det är pigjobb, kantänka, och var och en borde  själv skaffa undan sin egen skit. Men i dessa dagar har jag igen läst den amerikanska sociologen Airlie Russell Hochschild och har insett att det åtminstone i dagens USA är mycket mer än städning den som är upptagen – och har råd – kan betala sig ifrån: numera kan man hyra in personer som arrangerar ens barns födelsedagskalas eller  röjer i ens garderober eller betalar ens räkningar eller skriver ens julkort eller köper ens julklappar eller pyntar ens hem till jul. Eller sorterar ens foton och sätter in dem i album. Läs mer...

Hemingways En fest för livet, ängsligt ändrad

Bloggar Ivo HolmqvistDen 25 juli 2009
Av IVO HOLMQVIST
Framför en målning i en av impressionistsalarna på Louvren stannade en trött gammal man, tog fram pensel och palett och började kludda på tavlan. Han blev genast överfallen av vaksamma vakter som bryskt förde honom till närmsta polisstation. Det visade sig förstås vara den åldrade Monet eller Renoir eller Pissaro eller vem det nu var som hade målat tavlan. Missnöjd med målningen ville han förbättra den.

Anekdoten är säkert påhittad, men den är tänkvärd. Vem har ensamrätt till ett konstverk, konstnären eller köparen, målaren eller samlaren? Frågan aktualiseras av den nu åttionioårige A. E. Hotchner, under många år nära vän med Ernest Hemingway, i ett öppet brev från Westport, Connecticut, till New York Times häromdagen: ”Don´t Touch A Moveable Feast!” Läs mer...

Michael Connelly – The Scarecrow

Aktuellt EngelskaDen 21 juli 2009
Hufvudstadsbladet den 3 juni 2009

I de flesta tidningar kan man numera läsa om - tidningar. Om om deras kamp mot det fria internet. I DN den 21 juli 2009 skriver Johannes Åman i en ledarkrönika:

"Att tidningsbranschen är i kris erkänner de flesta journalister. Först skärpte internet konkurrensen om annonserna och pressade priserna. Sedan kom finanskrisen och den djupa konjunkturnedgången. I USA är tidningsdöden redan ett faktum. Över hela världen fruktas den."

Att det fria internet inte är utan problem, och att en enkel googling inte alltid är gratis, utan rent av kan vara dödlig, framgår av Michael Connellys nya "mästerligt underhållande deckare The Scarecrow", som anmäls av Philip Teir i Hufvudstadsbladet: Läs mer...

Annie Ernaux – Les années

FranskaDen 18 juli 2009

Av LENA KÅRELAND
Med Les Années har Annie Ernaux nått nya skaror av läsare. Boken har redan getts ut i sex upplagor och tryckts i 115 000 exemplar.

Författarinnan till de tidigare uppmärksammade romanerna ”La place” och ”Passion simple” skildrar i denna nya självbiografiskt inriktade roman sitt eget liv från tiden efter andra världskrigets slut fram till nutid. Utifrån dagboksanteckningar och fotografier av henne själv från olika tider rekonstruerar hon sitt liv i ett försök att fånga den tid som flytt.
Läs mer...

Att paltra

Bloggar Merete MazzarellaDen 11 juli 2009 | 1 kommentar

Av MERETE MAZZARELLA

Nej, det är inte lyrik jag har läst den här veckan heller, däremot har jag läst en bok som heter Deception. From Ancient Empires to Internet Dating redigerad av Brooke Harrington och utgiven på Stanford University Press. Följaktligen skulle jag vilja förse svenskan med ett nytt verb, nämligen ”att paltra”.



Visst har jag sett att det förekommer, nämligen som synonym till ”att pallra” – som i ”Nu ska jag pallra mig upp ur sängen” – men jag skulle mycket hellre använda det som en motsvarighet till ett engelskt verb jag just lärt mig, ”to palter” som betyder ”att tala eller uppträda oärligt eller vilseledande”.

Att paltra är emellertid något annat än att ljuga. Man paltrar om man säger: ”Ja, jag blev ju tredje i min klass i skidtävlingen” utan att tillägga att det bara var tre deltagare eller – ännu bättre (eller värre?)  – om man som en bekant herre som en gång i veckan ägnade sin lunchtimme åt en älskarinna men såg till att han alltid noga tog reda på vad arbetsplatsens lunchservering bjöd på för att kunna besvara sin hustrus frågor om vad han ätit med något i stil med ” - Ja, idag serverades det köttbullar och potatismos.”

De flesta av oss har mindre dåligt samvete när vi paltrar än när vi ljuger, ren av den anledningen behövs ordet.



En annan lärorik bok jag nyss har läst – och har grunnat på under långa skogspromenader -  har den avväpnande titeln Nästan allt om människan. Evolutionen, generna, moralen och lite till och är skriven av Johan Frostegård, professor i internmedicin vid Karolinska Institutet. Särskilt har jag fastnat för ett par detaljer i Frostegårds utläggning av begreppet ”sexuell selektion” som innebär att egenskaper som det motsatta könet uppfattar som attraktiva tenderar att spridas.

Hit hör påfågelstjärten och enligt en teori – som föreslagits av en evolutrionsbiolog vid namn Geoffrey Miller – också språket: ””Bägge könen, inte bara hannarna och männen, skulle då ha utvcklat språket för att imponera på det motsatta könet. Retorisk förmåga skulle då spegla dels att talaren har tillräckliga resurser för att förutom att klara sig bra i gruppen, dessutom kunna hålla sig med en förmåga att komponera dikter eller sånger eller övertyga andra medlemmar i gruppen med retoriska trick.”

Som litteraturvetare och författare är jag osäker på vad jag ska tycka.

Däremot vet jag precis vad jag tycker om resonemanget om vissa hjortars väldiga hornuppsättningar ”som ’gått över styr’ och mest av allt är markörer och inte fuktionella redskap.” Nog är det näringslivets bonusar man kommer att tänka på?

Berättarstrukturen i svenska deckare

Bloggar Jan Henrik SwahnDen 10 juli 2009

Av JAN HENRIK SWAHN

Jag sitter i sommarvärmen med en svensk debutroman och en svensk deckare. Båda böckerna håller sig på väl tilltaget säkerhetsavstånd från okonventionella lösningar. De är i mina ögon därmed båda två lättillgängliga, om vi nu för enkelhetens skull bortser från den svårtillgänglighet som ett alltför igenkännbart litterärt alster kan möta sin läsare med. Därmed inte sagt att de är lättillgängliga för alla. Debutsamlingen kanske säljs i trehundra exemplar, deckaren i trettiotusen.

En sak jag länge grubblat över är att det är så vattentäta skott mellan deckare och romaner när det gäller författarperspektiv.
Läs mer...

Radioföljetong, P.O. Engquist och Oxford Group

Bloggar Jan NormingDen 10 juli 2009
Av JAN NORMING
Sista avsnittet, och ett slags abstinens sätter in. Jag kommer att sakna rösten på de bestämda klockslagen. I en och en halv månads tid har jag nu lyssnat till PO Enquists inläsning av den egna romanen Ett annat liv för Sveriges Radios P1, ibland två gånger om dagen.

Det är klart att man kan höra honom på webben om man har lust, när som helst och så många avsnitt man vill. Men det är inte samma sak. En följetong lever man med under en period. Den är på något sätt ordinerad, doserad och förskriven. Den definierar och strukturerar ens tillvaro, gjuter bokstavligt liv i en. Vill det sig illa kan man missa ett avsnitt. Intensiteten i upplevelsen har delvis med detta faktum att göra. Blotta risken gör att man skärper uppmärksamheten. Och som sagt, en andra chans gives med reprisen i värsta fall. Men nu är det slut.
Läs mer...

Mer om Galizien

Bloggar Ruth PergamentDen 9 juli 2009 | 1 kommentar
Av RUTH PERGAMENT
Josef Agnon föddes i Galizien. Han har aldrig, tycks det, varit “inne”.

I boken The Bridal Canopy från 1967, som utspelas i 1820-talets Galizien beskriver han en rabbins rundvandring per häst och vagn i landets småbyar för att samla in hemgifter till de tre giftasvuxna döttrarna. Agnon nämner antagligen ett hundratal orter vid namn på rabbinens väg. Boken, en pikaresk och fresk, fungerar som en rysk docka där berättelser genererar nya berättelser utan slut. Emellanåt går författaren själv in och kommenterar berättelsen. Romanen visar prov på bländande berättarteknik och är bitvis vansinnigt rolig. Den måste ha varit “totalute” när den skrevs i Israel, målandes upp yiddishkulturen i schtetelemijöer i ett land som inte längre fanns.

Läs mer...

Eva Joly – tre böcker

FranskaDen 8 juli 2009
Av LARS LINDVALL
I februari 1964 kom norskan Gro Eva Farseth till Paris för att arbeta som au pair och lära sig franska. Hon gifte sig med sonen i en av värdfamiljerna. Ett par decennier senare kände alla i Frankrike till Eva Joly.

Hon hade börjat arbeta som sekreterare, studerat juridik på kvällarna och blev juridisk rådgivare på en psykiatrisk vårdinrättning. Därefter tjänstgjorde hon vid olika domstolar och fick så småningom ansvar för den lilla ekobrottsmyndigheten i Palais de Justice där hon kom en stor korruptionshärva på spåren. Den följande utredningen, som tog åtta år i anspråk, kom att omfatta högt uppsatta personer i ledningen för det franska statliga oljebolaget Elf-Aquitaine. Under flera år fick hon leva med hot som föranledde nära livvaktsskydd.

Läs mer...

Om att sakna, tänka och – gå!

Bloggar Merete MazzarellaDen 4 juli 2009
Av MERETE MAZZARELLA
”The right to dry”-rörelsen har jag tänkt en del på den senaste tiden. Den finns i USA och namnet är naturligtvis bildat i analogi med dödshjälpsrörelsens ”The right to die” men här handlar det i stället om rätten att hänga ut sin tvätt på tork i friska luften. Den rätten är en del av min livskvalitet här i Ekenäs och jag har njutit intensivt av den ända sen vädret blev fint ett par dagar efter midsommar.

Fast faktum är: nu när den tagits ifrån mig genom att vädret igen slagit om till regn tänker jag på den ännu mer än jag gjorde medan solen sken och termometern visade över tjugofem grader. Saknaden efter något som inte finns är större än njutningen när det finns.

Läs mer...

Från “Ships in the River” till “On the Waterfront”…

Bloggar Ivo HolmqvistDen 2 juli 2009
Av IVO HOLMQVIST

“He became one of Hollywood´s more complex character actors, at his best and most disturbing with roles that carry much moral weight or none at all”

Det påstår Ephraim Katz om Karl Malden, i “The MacMillan International Film Encyclopedia”. Det kan kanske stämma. Åtminstone är han bra som den katolske prästen Father Barry i Elia Kazans ”On the Waterfront” (1954,”Storstadshamn”). För den rollen nominerades han till en Oscar som han inte fick.

I filmen är han rakryggad i både yttre och inre mening när han försöker övertala de strejkande sjåarna i New Yorks hamn (inspelningen gjordes i Hoboken) att avslöja korruptionen i hamnarbetarförbundet.

Läs mer...

Roberto Bolaño – 2666

SpanskaDen 2 juli 2009
Av ULF ERIKSSSON
"...måste jämföras med 1900-talets främsta romaner..."

Roberto Bolaño var vid sin död 2003 nästan färdig med den väldiga multiromanen 2666. Efter den postuma utgivningen enades så gott som alla bedömare om att detta arbete måste jämföras med 1900-talets främsta romaner av exempelvis Musil, Joyce, Broch, Fuentes, eller Pynchon.

Läs mer...

Smältande isberg eller isbit i drinken?

Ann-Cathrine Jungar BloggarDen 2 juli 2009
Av ANN-CATHRINE JUNGAR
Med stigande sommartemperaturer mattas inte de ständigt pågående diskussionerna om finlandssvenskhetens framtid. Tvärtemot. Veckan före midsommar toppade den största finlandssvenska dagstidningen Hufvudstadsbladet framsidan med ”Svenskfinland – ett smältande isberg?” Rubriken associerade till den ofta använda metaforen om finlandssvenskarna som den uppfräschande, men försvinnande isbiten i den finländska drinken. Sakta men säkert löses den lilla iskuben upp i sina konturer och förlorar till sist helt sin identitet nersänkt i drinkbasen.

Temperaturhöjningen i debattklimatet är denna gång inte ett snabbt Läs mer...

Bruno Schulz, Cynthia Ozick och Galizien

Bloggar Ivo HolmqvistDen 30 juni 2009


Av IVO HOLMQVIST
Steve Sem-Sandberg sällar sig genom sin utmärkta artikel i Glänta och nu på Dixikons hemsida till skaran skribenter som skrivit essäer om den gåtfulle Bruno Schulz. Dit hör både Philip Roth och den ständigt lika lyhörde Artur Lundkvist som med säkert spårsinne var snabb att upptäcka Schulz trettiotalsböcker Kanelbutikerna och Sanatoriet Timglaset när de fick sin renässans, först i fransk och sedan i tysk översättning, för snart femtio år sedan.

I artikeln om ”Symbolisten från Galizien” (Från utsiktstornet, 1963) beskrev han honom som ”en sorts polsk Kafka, något av en litterär dubbelgångare, sedd liksom i en lätt vanställande spegel”, jämförde med Isaac Babel, och kallade honom ”en gnom med väldigt huvud, levande instängd bland böcker i ett stort rum.” Det låter mest som den fiktive Kien i Elias Canettis 1) enda roman Läs mer...

Variationer på ett tema – Willy Kyrklund

Bloggar Ivo HolmqvistDen 29 juni 2009
Av IVO HOLMQVIST
Willy Kyrklund har avlidit, 88 år gammal.

Kvar finns hans böcker, varken särskilt många eller påfallande långa: han var en det lilla formatets mästare, lärd och lekfull. De tål ständig omläsning, dessa ironiska och underfundigt dubbelbottnade historier, mångtydiga allegorier, variationer på gamla myter, och lätt bitska kommentarer till välfärdssamhällets brist på liv: allt lika elegant, allt lika koncentrerat.

Under årens lopp har jag låtit studenter i Odense, Auckland och Gent läsa novellen ”Ångvälten”, den Läs mer...

Sommarklassiker

Bloggar Merete MazzarellaDen 29 juni 2009 | 2 kommentarer
Av MERETE MAZZARELLA
Högsommaren är på sitt vackraste nu, på min Ekenäsgård blommar midsommarrosor och schersmin. Det är tradition att jag ska läsa åtminstone en klassiker varje sommar och nu har jag precis läst ut årets, nämligen Gogols Döda själar i en vad jag begriper alldeles utmärkt nyöversättning av Staffan Skott.

Gogol är ju den första av de stora ryssarna – ”Vi har alla krupit fram ur Gogols kappa,” sa Dostojevskij som bekant – men när man läser den idag (och: nej, jag ska inte låtsas att jag läst den förut) så känns den snarast som en postmodern pastisch.  Här finns alla den stora ryska romanens ingredienser liksom uppförstorade, de excentriska godsägarna, de väldiga måltiderna, den stelbent hierarkiska och samtidigt, korrupta byråkratin, oblomoveriet.

Läs mer...

Drömmarnas republik. En essä om Bruno Schulz (I)

Essäer TyskaDen 28 juni 2009 | 1 kommentar
Av STEVE SEM-SANDBERG
En essä från tidskriften Glänta

Drohobych

In i staden kommer man via Krokodilgatan som i verkligheten heter Stryjgatan. Så här i november, när dagarna från morgon till kväll omges av ”halvdagerns gråa pälsbräm”, ser gatan märkligt nog precis ut som Bruno Schulz beskriver den i Kanelbutikerna. Lång, rak, grå; med oklar utbredning i sidled och ännu dunklare av- och påfarter; full av djupa hål och rännor – mer lera än asfalt! – över vilka lastbilar dunkar fram med fladdrande flakpresenningar som allihop döljer något obestämt; inga ljus eller gatlyktor någonstans.

Längs med vägrenen på båda sidor: en ständig ström av åldriga kvinnor under lager på lager av vad som ser ut som felvända kappor, kortvuxna män i keps och kavaj som efter sig drar kärror oändligt mycket större än dem själva; då och då en obegriplig häst som klampar förbi med minst dussinet släktingar sittande rygg vid Läs mer...

Norberto Bobbio – Contro il nuovo despotismo. Scritti sul berlusconismo

ItalienskaDen 27 juni 2009
Av RAGNAR STRÖMBERG

För en utomstående betraktare framstår det som ett av samtidens stora mysterier att italienarna, detta exceptionellt luttrade folk, nu för tredje gången på knappt halvtannat decennium har valt Silvio Berlusconi till premiärminister. Kontrollen över media räcker inte längre som förklaring, propagandaapparaten har avslöjats gång på gång, men även om alla vet att kejsaren är naken, är han fortfarande kejsare.

I filosofen Norberto Bobbios (1909-2004) Contro il nuovo despotismo, en samling Läs mer...

Feridun Zaimoglu – Liebesbrand

TyskaDen 27 juni 2009
Av MARGARETA FLYGT

Feridun Zaimoglu trollbinder.

I sin senaste roman Liebesbrand bearbetar han en egenupplevd bussolycka i forna hemlandet Turkiet. Huvudpersonen David blir omhändertagen av en okänd kvinna, en räddande ängel. Väl hemma i Kiel inser David att detta måste ha varit en ödets nyck – detta är den stora kärleken. Han söker upp den okända kvinnan i provinsen. Den enda haken är att hon inte delar Davids känslor.Men varför ge upp så Läs mer...

Antonio Nicaso – ´NDRANGHETA. Le radici dell´odio

ItalienskaDen 27 juni 2009
Av ÅKE MALM

Efter Sopranos har alla en egen bild av den sicilianska maffian, Cosa Nostra. En osannolik PR-prestation har gjort bossarna nästan sympatiska. I varje fall kan man skratta åt dem.

I Kalabrien skrattar ingen åt 'ndranghetan. I stort sett är den okänd, både vad gäller dess struktur och dess enorma ekonomiska potential. I Duisburg dödades 6 unga medlemmar av familjen Strangio i augusti 2008. Mördarna hade tagit god tid på sig att organisera attentatet. När massakern var över räknade polisen in 54 tomhylsor på gatan. Tyska kriminalpolisen tvingades medge att man undervärderat de italienska kollegornas varningar om hur 'ndranghetan Läs mer...

Soffans symbolik

Bloggar Merete MazzarellaDen 25 juni 2009 | 1 kommentar
Av MERETE MAZZARELLA
För några veckor sen hade jag en understreckare i Svenska Dagbladet där jag presenterade en doktorsavhandling av en dansk etnolog, Sarah Kjaer Holst, Sådan er det at elske. En kulturanalys av moderna parförhållanden. Där fanns ett spår som jag inte kom åt att utveckla fullt ut och som jag därför vill återkomma till här, nämligen soffans symbolik.Hur ska soffan egentligen användas?

Frågan kan tyckas absurd men faktum är att den har diskuterats betydligt flitigare än man kunde tro. Om soffans utbredning har en dansk kulturhistoriker skrivit: Läs mer...

Klockors klang i Malvern, Ystad och Brügge

Bloggar Ivo HolmqvistDen 16 juni 2009
Av IVO HOLMQVIST
Om man kör västerut från Hereford hamnar man i Edward Elgars landskap som man gärna inbillar sig bildar bakgrund till hans symfonier och violin- och cellokonserterna, i ett tonspråk lika pastoralt som Ralph Vaughan-Williams.

The Elgar Route” leder över mjuka kullar och vida slätter, genom pittoreska byar och medeltida städer. Så stiger vägen brant till Malvern Hills. Där kurerade överklassen sina krämpor på drottning Victorias tid. Mineralvattnet är fortfarande hälsosamt, påstås det, drottning Elisabeth dricker inget annat (liksom hennes nära släkting Gustav VI Adolf alltid höll sig till Barley Water). När man väl vindlat sig upp för Läs mer...

Anteckningar från Oxford (II) – Old Bodleian

Bloggar Jan NormingDen 16 juni 2009 | 1 kommentar
Av JAN NORMING
Det är något märkligt med platser som Oxford, en säregen laddning. Hoppa på en City Tour så förstår du, sitt on top så ser du, guiden pekar och pratar – University College där Shelley satte eld på sitt studentrum, Saint Mary med sina berömda döda under omärkligt graviterande gravstenar i högt gräs, Christ Church där Alice Liddells pappa var dean, Magdalen längst ner på the High som relegerade Oscar Wilde. Så där håller det på, hela tiden.

Och Bodleian Library förstås, världens äldsta bibliotek med drygt sju miljoner volymer, nästan tjugo hyllmil, mer än en miljon kartor, trettio läsrum och 54 000 dagliga besökare på nätet och i real life. Läs mer...

De sista professorerna

Bloggar Sven-Eric LiedmanDen 16 juni 2009
Av SVEN-ERIC LIEDMAN
Akademiker i Europa brukar kasta längtansfulla blickar mot USA. Där finns det fortfarande universitet som inte omvandlats till affärsdrivande ämbetsverk. Där har till och med humanister en plats, inte minst i den underbara bildningsskolning som kan rymmas i Undergraduate studies.

Men hur hänger detta ihop? Snart sagt alla universitetsreformer på denna sidan Atlanten har sedan Andra världskriget hämtat sin inspiration från USA.


Man har kunnat  svara på detta: I USA finns en sådan mångfald av universitet och colleges, alltifrån Harvard till inskränkta små baptistskolor i Bibelbältet. I ett land som Sverige ska däremot allt likriktas. Vad man än hämtar hem från USA ska det genomföras på exakta samma vis på Campus Helsingborg som vid KI. Reformerna, hur amerikanska de än må vara, ger bara upphov till Läs mer...

Away from keyboard!

Bloggar Margareta ZetterströmDen 16 juni 2009
Av MARGARETA ZETTERSTRÖM
Det hjälpte inte. Trots att häggen för länge sedan blommat ut och även syrenerna vissnat är jag fortfarande lika trött och olustig. Jag sitter varje dag vid min dator och försöker följa mina vanliga rutiner av läsande och skrivande. Men det tar emot så till den grad att jag inser att semester är enda räddningen.

Och då menar jag semester i betydelsen datorfrihet, att alltså kapa alla förtöjningar till nätet och tillåta sig att vara totalt ouppkopplad, att inte femtioelva gånger om dagen vittja e-posten eller kolla av nyhets- och debattsajterna på nätet, att unna sig några veckor då man inte sitter vid tangentbordet och filar på egna texter eller översätter andras, då ens ögon slipper stirra Läs mer...

Subaltern och andra tidskrifter – trots allt..?

Bloggar Ola Sigurdson TyskaDen 15 juni 2009 | 1 kommentar
Av OLA SIGURDSON
Det verkar vara i tidskrifter som det sker just nu. Åtminstone i Sverige. Jag sitter och läser i Subalterns senaste nummer om messianism. Här har man för första gången översatt en text av den judiske filosofen Jacob Taubes (1923-1987) till svenska: ”Messianismens pris”. Dessutom introduceras Taubes av Mårten Björk i en utmärkt essä med rubriken ”’Det måste ske från andra sidan’: Jacob Taubes och västerlandets eskatologi”.Själv kom jag i kontakt med Taubes tack vare hans Paulusbok – en serie föreläsningar han höll på den evangeliska Heidelberg-akademin strax före sin död och senare utgivna av Aleida och Jan Assmann – Die politische Theologie des Paulus.

Om Taubes Paulusbok finns mycket att säga: att den bryter med den Läs mer...

Paris en toutes lettres – en ny litteraturfestival

Bloggar Cecilia CarlanderDen 15 juni 2009
Av CECILIA CARLANDER
Stora blå affischer med bokhögar på runt om i staden meddelade att en nytt litterärt evenemang skulle äga rum den 4 till 8 juni. Bland alla affischer som finns i staden kan en affisch lätt försvinna i mängden, men det var via en affisch på en reklampelare i mitt kvarter som jag upplystes om de kommande händelserna. Kort därefter laddade jag ned programmet från Internet. Att scrolla sig igenom ett sextiotal sidor långt program på datorskärmen är dock inte det bästa sättet att få överblick. Riktig överblick fick jag först med programmet i min hand, men då var det redan den 6 juni och självklart hade jag missat en mängd spännande inslag. Mycket försiggår samtidigt som Läs mer...

Carlo Bonvini – ACAB All cops are bastards

ItalienskaDen 14 juni 2009


Av ÅKE MALM
Carlo Bonini är en av La Repubblicas stjärnreportrar. Trots sin ungdom, han är född 1967, har han legat bakom en lång rad scoop – ofta tillsammans med kollegan Giuseppe D’Avanzo.

ACAB är en dokumentroman om vad som händer i en polismans sinne när han vecka efter vecka, månad efter månad, ställs öga mot öga med hatet från supporterskarorna i den italienska fotbollens utkanter. De som en gång kallade sig för Ultrà, nu oftare Teste Matte (galenskaparna) eller ännu hellre NISS – Niente incontri Läs mer...

Michael Kumpfmüller – Nachricht an alle

TyskaDen 14 juni 2009
Av MARTIN LAGERHOLM

Tyske Michael Kumpfmüller slog år 2000 igenom rejält med sitt debutverk, den episka skälmromanen ”Hampels Fluchten”, som för en handfull år sedan följdes av den såväl ämnes- som formmässigt stramare och svartare ”Durst”.

I sin tredje nu utkomna roman, ”Nachricht an alle”, visar Kumpfmüller prov på ytterligare tematiska uppslag och berättartekniska grepp. Med utgångspunkt i en europeisk inrikesministers mottagande av ett SMS från sin dotter, som meddelar att hon sitter i ett flygplan som håller på att störta efter en explosion, vecklar författaren ut en intrikat historia där privata och Läs mer...

Marco Damilano, MariaGrazia Gerina, Fabio Martini – Veltroni. Il piccolo principe

ItalienskaDen 14 juni 2009
Av PERNILLA STÅHL
Italiens svar på Barack Obama? - I parlamentsvalet den 13-14 april 2008 utmanades mediemogulen Silvio Berlusconi av Roms tidigare borgmästare och numera den nya vänsterns ledare, Walter Veltroni.

Vem är han då, denne, liksom Berlusconi, ständigt leende man i snygg kostym? Ja, även om Veltroni leder ett nytt parti, har han varit med i politiken länge. Amerikavännen Veltroni inledde sin karriär på 1970-talet i det kommunistiska partiet, PCI, och har sedan varit med i olika konstellationer av den reformerade Läs mer...

Marco Damilano – Il partito di Dio

ItalienskaDen 14 juni 2009


Av ANN-CATHRINE JUNGAR
När Italien 2005 folkomröstade om forskning på stamceller, hade den katolska kyrkan en avgörande betydelse för valets utgång. Många väljare hörsammade uppmaningen att inte rösta och valet blev ogiltigt, då valdeltagandet var för lågt.

Denna kyrkans uppmaning till politisk inaktivitet har paralleller till det förflutna: När den allmänna rösträtten infördes i Italien uppmanade kyrkan goda katoliker att inte utnyttja sina nyvunna medborgerliga rättigheter. Efterkrigstidens ideologiska korståg riktades framför allt mot kommunismen. Då hade Läs mer...

Christoph Hein – Frau Paula Trousseau

Bloggar Sven-Eric Liedman TyskaDen 13 juni 2009
Av MARTIN LAGERHOLM
En av de stora veteranförfattarna i den tyska efterkrigslitteraturen är Christoph Hein. Under tre årtionden har han i olika litterära former undersökt förhållandet mellan individen och det kollektiva (staten). Infallsvinklarna har varit många, men huvudmotivet alltid detsamma.

I sin senaste roman, Frau Paula Trousseau, är den grundläggande frågeställningen av än mer övergripande art, och vill helt enkelt ta reda på hur och varför vi blir till de individer vi är. På drygt 500 sidor ägnar Hein sig uteslutande åt det som alltid varit hans främsta styrka som berättare: det enskilda personporträttet. Ur titelfigurens eget Läs mer...

Martin Mosebach – Der Mond und das Mädchen

TyskaDen 13 juni 2009
Av MAGNUS PETTERSSON
Den ytterst produktive romanförfattaren, essäisten och dramatikern Martin Mosebach väcker starka reaktioner i tysk offentlighet som utpräglad estet på högerflanken. Hans litterära kosmos utmärks av en sorts estetiserad gammalmodighet och hans rytmiska prosa är elaborerad och rik på gallicismer och åldriga uttryck.

Fjolårets roman, Der Mond und das Mädchen, utgör inget undantag. Den är en fjäderlätt och virtuos bagatell med tydlig berättarröst, en urban saga om erotiska förvillelser. I den pressande sommarhettan flyttar det nygifta, skötsamma paret Hans och Ina till Frankfurt am Main och hamnar i Läs mer...

  Konstnär: bengt johansson

bild


  sök på dixikon

  Nyhetsbrev

Fyll i formuläret nedan för att ta del av vårt nyhetsbrev.

Tidskrifter

Cicero logo

Carlos Fuentes, 1928-2012

Den 16 maj 2012

Carlos Fuentes, 1928-2012

Av IVO HOLMQVIST Så sent som för en dryg vecka sedan framträdde Carlos Fuentes på bokmässan i Buenos Aires, ser jag av en av de många kommentarerna till den utförliga dödsrunan i New York Times nu när han avlidit, 83 år gammal. Gemensamt för alla kommentarer är den mycket positiva och tacksamma tonen, oftast från [...]

Från Torinos bokmässa, ”La Fiera del Libro”

Den 13 maj 2012

Från Torinos bokmässa, ”La Fiera del Libro”

Av ÅKE MALM, Torino (Från Dixikons utsände). Torinos bokmässa, La Fiera del Libro, är en mäktig upplevelse. I Fiats gamla jättefabrik, Lingotto, idag ombyggt till ett kongresscentrum av sällan skådade dimensioner, har 1200 bokförläggare dragit in. I ett hörn sänder Rai Radio tre sitt succéprogram Fahrenheit. I ett annat talar Karabinjärkåren om dess framgångar i [...]

James Gould Cozzens – bortglömd?

Den 13 maj 2012

James Gould Cozzens – bortglömd?

Av IVO HOLMQVIST Det händer allt oftare – det har väl med min stigande ålder att göra – att jag snubblar över unga eller i varje fall yngre skribenter som hävdar att en författare som inte är alldeles dagsaktuell är stendöd, bortglömd, läst av ingen, och att det då alltid rör sig om någon som [...]

A Difficult Woman
Om Lillian Hellman

Den 13 maj 2012 | 1 kommentar

<em>A Difficult Woman</em><br /> Om Lillian Hellman

Av IVO HOLMQVIST ”De mortuis nil nisi bene”, om de döda intet annat än gott – den latinska sentensen följde många som kommenterade dramatikern Lillian Hellmans död i juli 1984. Man mindes henne som en förkämpe för demokratin och hon fick ett ärofyllt eftermäle. Men det dröjde inte länge innan en avvikande röst i kören [...]

Kommunalval i Italien

Den 9 maj 2012

Kommunalval i Italien

Av ÅKE MALM Samtidigt som alla blickar var vända mot de franska rösträknarna gick drygt 9 miljoner italienare till lokalval. Över 1000 kommuner skulle förnya borgmästare och kommunstyrelse. Och nog blev det ett valresultat som på sitt sätt är lika revolutionerande som det franska. I korthet kan det sägas: Berlusconipartiet Pdl är på väg mot [...]

Utflykt till Umbrien

Den 6 maj 2012

Utflykt till Umbrien

Av ÅKE MALM Det händer att det känns som ett tvång. Man måste ut från Rom, bort från trafik och trängsel, lea politiker och köerna i postkontoret. Då kommer lagom en trevlig inbjudan från Umbria-regionen. Man har ordnat ett sedvanligt convegno, den här gången för något hundratal bloggare, tillhörande en internationell församling av Travel bloggers. [...]

Hög fart i Italien

Den 26 april 2012 | 1 kommentar

Hög fart i Italien

Av ÅKE MALM Först de glada och goda nyheterna Från Trento ramlade in ett mail om ICT Days, ett internationellt möte för operatörer och IT-intresserade. I samband med detta startar den sjätte polen i ett europeiskt nätverk just i Trento (de övriga: Berlin, Stockholm, Helsingfors, Paris och Eindhoven. Allt sker under det lokala universitetets premisser. [...]

Bossi, far och son

Den 15 april 2012

Bossi, far och son

Av ÅKE MALM Tillbaks i Rom efter påskfirande i Abruzzerna, närmare bestämt i Ovindoli. Som nämnts några gånger tidigare i dessa bloggar. Trots en halvmeter snö och tre minusgrader (Ovindoli ligger på 1600 meters höjd) gavs även tillfälle att njuta av det goda livet – en vara som ännu finns i stora mått i detta [...]

  Klicka här för fler inlägg...

Franska bokhandeln

bild

Köpa böcker på franska?

Du kan köpa all sorts fransk
litteratur här på Dixikons
Franska bokhandel!

Läs mer...

Bokhandel

Köp böckerna genom DIXIKON!

Som tidigare kan du också köpa utländska böcker här, men nu direkt hos Amazon och andra internationella boklådor.

Klicka på länkarna nedan för att komma till det språk, som intresserar dig!