Startsida » Bloggar »Cecilia Carlander

Bloggar Cecilia Carlander
Den 17 maj 2010

Klicka på omslaget för att komma till bokhandeln

Av CECILIA CARLANDER

Jag lyssnar på ett radioprogram med Philippe Djian, en minst sagt produktiv och medieomtyckt författare. Lite överallt har man kunnat se och höra honom under våren i samband med utgivningen av hans nya roman Incidences.

Incidences är romanen om den 53-årige universitetsläraren i litterär gestaltning som förför sina kvinnliga studenter, en efter en, tills han en morgon vaknar upp med en av dem vid sin sida och inser att denna är livlös. Den unga och lovande studenten Barbara är död, och protagonisten ser ingen annan utväg än att flytta på kroppen, gömma undan den i en grotta och låtsas som ingenting.

I radioprogrammet återkommer Djian till något jag hört honom säga på flera håll. Detta är något han tycks vill ha sagt, han säger det på samma sätt, om och om igen. Det handlar om hur han skriver sina texter ord för ord. Hur han som författare menar att ingen riktig författare kan göra på något annat sätt. Ord för ord. Att det är denna medvetenhet som är att vara författare.

Litteraturhistorien har gott om exempel på hur författare går upp i sin ord- och uttrycksperfektionism så till den grad att de knappt kan lämna något ifrån sig. Tiden det tar att skriva klart ett alster kan te sig oöverskådlig.

Flaubert, Mallarmé och Yourcenar är bara några exempel på sådana perfektionister. Mycket möda, vånda och tid ligger bakom deras arbeten. Riktigt så kan det inte vara för Djian. Hans romaner kommer på löpande band och inte sällan är de omfångsrika; inte minst romanserien Doggy Bag som kom i sex delar under loppet av tre år (2005-2008).

När jag sedan läser Incidences tänker jag på Djians ord om orden; de präglar min läsning och väcker min förundran. Så kommer jag att tänka på mitt eget skrivande, på de olika texter jag sysslar med dagligen. Ord för ord. Men meningarna då? Ofta kommer väl meningar och stycken som i ett enda svep? De enskilda orden är ju så fragmentariska i sig själva. På svenska blir mina svep större, tydligare, på franska är medvetandet om ordens enskilda betydelse starkare. Och i min översättargärning tror jag mig ha lika stor respekt för de enskilda orden som för den större meningen och helheten.

Hur jag än vänder och vrider på saken så kvarstår faktum: Ord för ord uppstår textens helhet. Och aldrig kan man komma ifrån att ett enda ord kan förändra helheten. Ganska uppenbart, egentligen.

_________________

- Klicka här för fler böcker av Phillipe Djian

- Philippe Djian intervjuas om sin bok här:

Det finns | 1 kommentar till denna artikel:

  1. Tomas skriver:

    Älskar formuleringen ”Incidences är romanen om den 53-årige universitetsläraren i litterär gestaltning som förför sina kvinnliga studenter, en efter en, ”

    Dessa franska intellektuella män och deras dragningskraft på unga kvinnor. Jag måste ta reda på mer om Djian.

    Tack för tipset!

Skriv en kommenter, lämna en synpunkt eller hälsning här:







Skriv din kommentar eller hälsning här:

  Konstnär Rogerts Bondesson

bild


  sök på dixikon

  Nobelpriset 2011



Tomas Tranströmer
En intervju med Tomas Tranströmer från 1989
- Läs Ivo Holmqvist om Nobelpriset här

  franska



"L'équation africaine" - ny bok av Yasmina Khadra
- Klicka här för att komma till bokhandeln

  ITALIENSKA



Årets vinnare av Premio Strega, Edoardo Nesi för Storia della mia gente får här priset av förra årets segrare, Antonio Pennacchi (Canale Mussolini)
- Klicka här för att komma till bokhandeln

  Engelska



Philip Roth - Man Booker Prize
Av IVO HOLMQVIST
BBC meddelar att Philip Roth just fått The Man Booker Prize, efter ett beslut som inte var enhälligt. En av de tre i juryn hoppade av i protest, de båda andra var desto mera övertygade om det riktiga i valet som gäller hela författarskapet snarare än en enskild bok.
- Läs mer...

  tyska



Christoph Poschenrieder – Die Welt ist im kopf
"... ett händelserikt och existentiellt drama med både lärdomsmättad och berättarmässig bravur."
- Läs Martin Lagerholm om boken här

  recension

bild

Surprising Talents of the Middle-Aged Mind
Aldrig har det funnits så många människor mellan 45 och 65 år som nu, konstaterar Weekendavisen, som recenserar Barbara Strauchs - vetenskapsredaktör på NYT - nyutkomna The Secret Life of the Grown-Up Brain. I boken redogör hon för nya forskningsresultat, bl.a långtidsstudier av människor, som visar att den tidigare bilden av att hjärnan börjar sin hopplösa resa utför redan efter fyllda 25 år är felaktig och grundats på undersökningar av tvivelaktigt värde; i själva verket tycks det som om hjärnan fortsätter att utvecklas för att nå sin höjdpunkt just när vi är mellan - 45 och 65…
- Köp boken här

Tidskrifter

Cicero logo

Sök böcker på italienska

Titel:
Författare:
Förlag:
Sökord:

Om skribenten

Cecilia Carlander

Svensklektor vid Sorbonne, Paris. Bloggar om fransk universitetsvärld, litteratur och annat franskt.

Läs mer av Cecilia Carlander     Prenumerera

Prenumerera på vårt nyhetsbrev

Skriv din mailadress här:

Franska bokhandeln

bild

Köpa böcker på franska?

Du kan köpa all sorts fransk
litteratur här på Dixikons
Franska bokhandel!

Läs mer...

Bokhandel

Köp böckerna genom DIXIKON!

Som tidigare kan du också köpa utländska böcker här, men nu direkt hos Amazon och andra internationella boklådor.

Klicka på länkarna nedan för att komma till det språk, som intresserar dig!