Startsida » Bloggar » Margareta Zetterström


Bloggar Margareta ZetterströmDen 9 oktober 2009
Néptune

"Bonjour, monsieur Le Fleuve"


Av MARGARETA ZETTERSTRÖM

I dag hade jag tänkt berätta om hur mitt förortsliv förflyter i rent språkligt avseende, alltså min pendling mellan svenska, italienska och franska. Men först måste jag relatera en i och för sig totalt obetydlig händelse som dock ställde till en hel del oreda i mitt strängt inrutade liv.

Precis när jag, på eftermiddagen klockan tre, skulle ta den första klunken eftermiddagste går koppens öra av och jag träffas av brännhet vätska som går rakt igenom byxtyget och bränner mig på lårets översida. Utspillt te och porslinsskärvor på golvet (koppen krossade även assietten med min sedvanliga eftermiddagssmörgås med fikonsylt)! Och så denna infernaliska smärta! Först sitter jag förlamad och fattar inte vad som hänt. Men sedan inser jag att det gäller att få av sig byxorna, snabbt som attan, och spola kallvatten på brännstället.

Så småningom är allt lugnt igen, tevattnet upptorkat och porslinsskärvorna slängda i soppåsen. Jag gör en ny kopp te och äter upp min smörgås. Men mitt sinneslugn är rubbat och det blir inte mycket översatt resten av den arbetsdagen. På kvällen köper jag gasbinda (”bande de gaze” på franska), på apoteket bredvid snabbköpet, för att skydda den skadade huden. Jag svär också en liten ed (på svenska för säkerhets skull) över den allmänt förekommande ovanan bland hyresvärdar (och detta gäller sannerligen inte bara Frankrike!) att när de hyr ut möblerat alltid placera porslin och möbler, som de själva ratat, i lägenheten i fråga.

Men till ämnet nu! När jag vistas i Frankrike försöker jag passa på att friska upp min franska som ganska länge legat i träda, speciellt sedan jag genom självstudier satsat allt språkligt krut på att lära mig italienska. Jag har också på senare år rest betydligt oftare till Italien än till Frankrike. Jag läser fortfarande franska tämligen obehindrat (behöver bara slå upp en del glosor som jag glömt eller aldrig lärt mig), och jag har också översatt en fransk bok från 1700-talet (Restif de la Bretonnes ögonvittnesskildring från franska revolutionen, ”Revolutionens nätter”, utgiven av Hägglunds förlag). Men jag har, ju mer jag tillägnat mig italienska, blivit allt ringrostigare på att själv tala och att uppfatta talad franska, speciellt snabbt framsluddrad modern vardagsfranska.

Alltså borde denna vistelse i Bures sur Yvette vara ett lägligt tillfälle för informella språkstudier. De allra första dagarna hänger jag inte ens med på tv-nyheterna, trots att man där i allmänhet (undantag finns) talar vårdat och relativt långsamt. Men för varje dag uppfattar jag mer och mer, speciellt när jag lyssnar på radiokanalen France Musique där jag begriper så gott som allt vad de säger, men det beror å andra sidan säkert på att de ämnen som där behandlas är mig bekanta, d.v.s. klassisk musik i olika former, äldre likaväl som nyare. Själva utbudet av musik är där också vida bättre än P2:s, alltid den kvalitativt bästa musiken, inga kompromisser och halvmesyrer därvidlag. Men det är i och för sig en helt annan fråga.

Det var ju språket jag skulle tala om. En översättares arbetsdag erbjuder inte så många tillfällen att tala med folk. Man sitter där bunden vid sin dator och de enda livs levande fransmän man träffar är ofta bara damerna i kassan på snabbköpet och tidningsförsäljaren på Tabacen. När jag på morgonen går in genom muren till den stora parken passar jag därför alltid på att hälsa på havsguden Neptunus som står staty vid vattendraget som leder till den gamla kvarnen. Jag tror åtminstone att det är Neptunus, för han har en präktig treudd i handen precis som Neptunus alltid brukar ha. ”Bonjour Monsieur Le Fleuve”, säger jag men får naturligtvis inget svar, högfärdig som han är.

Bonjour, monsieur

Bonjour madame, et vous?

Vissa dagar träffar jag också en svart katt på muren till det stora flerfamiljshus där min (eller rättare sagt min mans) möblerade lägenhet med det sekunda porslinet är belägen. Jag pratar även med denna katt som är mycket behagsjuk och inställsam. Jag frågar hur han (eller möjligen hon, men jag tror det är en han) mår och vad han heter (på franska naturligtvis!). Men han jamar bara till svar, och eftersom katter jamar i stort sett likadant i alla länder lär jag mig inte mycket på det.

I stället läser jag. För tillfället Simone de Beauvoirs självbiografiska ”Mémoires d’une jeune fille rangée” som jag tidigare bara läst på svenska under titeln ”En familjeflickas memoarer”. En fantastisk bok om en borgerlig flicka som skulle ha kunnat gå det sedvanliga kvinnoödet till mötes: gifta sig och få barn, underordna sig sin man, avsäga sig alla sina egna intressen och ambitioner.

Men Simone är en flicka som i stället bryter sig ut, banar sig en egen väg, upptäcker och konstruerar ett nytt sätt att leva som kvinna. Självständig, nyfiken, målmedveten. En intellektuell gigant som föresätter sig, trots att hon är kvinna, att leva det liv som intellektuella män alltid kunnat göra. Därmed inte sagt att hon förskonades från personlig olycka. Men hon levde ändå ett liv hon själv valt och skapat, fast så långt sträcker sig inte hennes första självbiografiska roman. Där är det själva ursprungsmiljön och de första stegen mot uppbrott som skildras. Andlöst spännande, tycker jag.

Samtidigt som jag noterar att Simone här använder ett betydligt ”svårare” språk än i sina privatbrev och ungdomsdagböcker som jag nyligen slukat. Jag märker det på antalet glosor som jag måste slå upp, betydligt fler än i dagböckerna och i breven till Jean-Paul Sartre och Nelson Algren.

Men slut för idag! Jag hann inte heller denna gång riktigt fram till det jag tänkte berätta. Jag måste bara tillägga, för protokollets skull, att det idag blev Le Monde (inte Libération), eftersom dagens tidning innehåller  artiklar om Italien och den italienske premiärministerns upphävda immunitet. Och i morgon utlovas där ett stort reportage från Rom om ”dessa italienare som fortsätter att fascineras av Berlusconi”.

Fortsättning följer alltså, inshallah.

MARGARETA ZETTERSTRÖM

Bookmark and Share

Kommentera:







Skriv din kommentar eller hälsning här:

  sök

På svenska och utländska kultursidor:
Ett ögonblick...

  recensioner


portrait
Blythe Masters

Weekendavisen
En både underhållande och pedagogisk bok om finanskrisen, en lekmannaguide, anser Weekendavisen om John Lanchesters (egentligen skönlitterär författare) - I.O.U. Why Everyone Owes Everyone and No One Can Pay. I boken tar han bl.a. upp de finansiella instrument, som finansvärlden uppfann, utan att ens de själva riktigt förstod hela innebörden eller förutsåg konsekvenserna av dem. De sk. Credit Default Swifts (CDS), som uppfanns av Blythe Masters på JP Morgan Bank, var ett sätt att vidaresända kreditrisker från JP Morgan, risker som från början verkligen var små, och låta alla inblandade parter dela på vinsten. Det var förstås också lyckosamt, men bara tills goda risker blandades upp med mindre goda, och så många blivit inblandade på olika sätt som parter i transaktionerna, att det till sist blev omöjligt att bedöma någons förmåga att kunna betala - och allt rasade… .
‣ Köp boken här…
‣ Läs en recension av boken i New York Times här...

kampanjaffisch
Weekendavisen
Vad skulle hända om alla fyra och en halv miljon invandrare i Italien en dag alla strejkade? Tanken, som också låg bakom det franska initiativet "Ett dygn utan invandrare" (24h sans nous), utvecklas i en doku-roman, av Vladimiro Polchi - Blacks out. 20 marzo, ore 00.01. Un giorno senza immigrati, som anmäls i Weekendavisen. I boken, som bygger på autentiskt, statistisk material, faktiska intervjuer och vittnesmål tecknas en oroande bild av ett land, helt beroende av sina invandrare, men utan vilja och förmåga att göra dem till medborgare.
‣ Köp boken här…
‣ Om det franska initiativet har Margareta Zetterström skrivit här...

Keats lyssnande till en näktergal
Keats lyssnande till en näktergal på Hampstead Heath

"Den, der digter, slår ikke"
Information, 10 feb 2010

Det går galet för människor som inte kan uttrycka sin empati språkligt, menar diktaren och tidigare läraren Kurt Harrits. För att "fremelske det poetiske i sproget hos børn fra det multietniske Århus Vest" har han som led i ett integrationsprojekt tillsammans med barnen givit ut diktsamlingen ’8210 – Digte over Frydenlund’, som ger en "overraskende lyrisk indblik i Århus’ ellers mest problematiserede bydel"
Läs artikeln i Information...
Beställ boken här: jorinde@joringel.dk

En intervju i flera delar med Terry Eagleton om hans bok
Morgenbladet nr 04
I Reason, Faith & Revolution. Reflections on the God Debate går Terry Eagleton, litteraturkritiker och filosof, till angrepp mot de nya ateisterna (framför allt Dawkins, Hitchens och Dennet), mot fundamentalister av alla slag, kristna, muslimska och humanister. I sin recension skriver Trond Berg Eriksen, professor i idéhistoria, bl.a. "Religionen har vesentlige sannheter å fortelle om død, lidelse, kjærlighet og selvhengivelse /.../ Troen kan være et støttepunkt og et språk for det humane som alltid er utsatt for destruktive krefter. Dawkins og Hitchens taler mot bedre vitende når de så ensidig konsentrerer seg om fromhetens mangler /.../ Dessuten tar de grundig feil i at gudsbegrepet var ment å skulle «forklare» verden, slik en vitenskapelig hypotese gjør det. Ateistene har arvet fundamentalistenes overtroiske gudsidé. De tenker seg Gud som en tremenning av King Kong, E.T. og julenissen.
Köp boken här...

räddningsarbete
Räddningsarbete efter jordbävningen på Haiti

Weekendavisen nr 04

Rebecca Solnit, gör i A Paradise Built in Hell. The Extraordinary Communities that Arise in Disaster, upp med myterna om att människor efter katastrofer grips av total panik, att samhällen kollapsar och att lag och rätt ersätts av en djungelns lag med plundringar och laglöshet. Solnit förnekar inte att det förekommer, men menar att självorganisering, företagsamhet och medmänskliga handlingar är långt vanligare. Ironiskt nog gör maktelitens ingripanden ofta saker värre. Den drabbas av vad hon kallar "elitpanik", där de drabbade snarare betraktas som "fienden" än som allierade i ett gemensamt räddningsarbete.
Köp boken här...

filosofer
Sokrates och Heidegger

Politiken 29 jan 2010

I Politiken recenseras André Glucksmanns senaste bok, Les deux chemins de la philosophie. "De to veje i filosofien er på den ene side den sokratiske ironi, der ved, at kærligheden kan være djævelsk ond, og at ondskab og uvidenhed og falske påstande og fordomme aldrig kan tænkes ud af verden. Den anden vej er den, hvor målet helliger midlet. På den lægger vi de store idéer, herunder især filosofien om det gode og det onde samfund, bag os. Det koster blod." Köp boken här…

Se en intervju med Glucksmann om boken här:


apollinare_nuovo_ravenna
"Samla ihop de överblivna styckena, så att ingenting går förlorat."

Waste. Uncovering the global food scandal

Under 2008 slängdes i England 484 miljoner (!) oöppnade youghurtförpackningar, 1, 6 miljarder (!) äpplen och 2,6 miljarder skivor bröd. Medan man förr tog vara på allt, kokade in, syltade och saltade, slängs numera maten, den som inte kasserats av bönderna redan innan den når konsumenten, ofta av kosmetiska skäl, för att den av olika skäl inte ser ut som den skall. Läs mer...

Tidskrifter

Cicero logo

Sök böcker på italienska

Titel:
Författare:
Förlag:
Sökord:

Om skribenten

Margareta Zetterström

Författare, översättare och frilansskribent, medverkat i bl.a. Folket i Bild/Kulturfront och i andra tidningar. Senast utgivna bok är “Arma älskade Italien” (förlaget Tintomara 2007).

Läs mer av Margareta Zetterström     Prenumerera

Prenumerera på vårt nyhetsbrev

Skriv din mailadress här:

”Litterärt underbarn”

bild

Prix Goncourt 2009

Marie NDiaye
Trois femmes puissantes

Läs mer...

ESSÄ

bild

Drömmarnas republik

En essä om Bruno Schulz
Av STEVE SEM-SANDBERG

I Samarbete med Glänta

Läs mer...

“Yesterday´s Man?”

koestler

Av IVO HOLMQVIST
Koestler´s reputation has waned dramatically since his death” påstår Anne Applebaum under rubriken “Yesterday´s Man?”, i sin NYRB-recension av Michael Scammels “Koestler: The Literary and Political Odyssey of a Twentieth-Century Skeptic”. Det stämmer nog dessvärre, också i Sverige. Skäl nog att påminna om honom och hans böcker…
Läs mer...

Pris till Claudio Magris

magris_299

Friedenspreis des Deutschen Buchhandels

Claudio Magris, författare och professor i tyska i Trieste, har tilldelats Friedenspreis för 2009 bl.a. för "att han som nästan ingen annan har sysselsatt sig med problemen kring samlevnad och samverkan mellan olika kulturer (och för att han) förespråkar ett Europa, vars självbild inte uteslutande vilar på ekonomisk grund, utan också på historisk och kulturell tradition och mångfald".

Bokhandel

Köp böckerna genom DIXIKON!

Som tidigare kan du också köpa utländska böcker här, men nu direkt hos Amazon och andra internationella boklådor.

Klicka på länkarna nedan för att komma till det språk, som intresserar dig!